Треволнения одного китайца в Китае
Шрифт:
— Надо выбросить гробы за борт! — воскликнул ученик Вана.
Неплохая идея, но абсолютно нереальная, учитывая, что экипаж и те, в трюме, сообщники.
— Тогда что же делать? — спросил Цзинь Фо.
— Переодеться вот в это! — Грэйг и Фри открыли один из пакетов, закупленных в Тунчжоу и показали своему подопечному чудесный плавательный костюм, изобретенный капитаном Бойтоном. [82]
Всего предусмотрительные агенты приобрели четыре таких костюма с различными приспособлениями для длительного нахождения
82
Капитан Бойтон — Бойтон Павел (род. в 1848 г.) — капитан одного американского корабля, приобрел известность как искусный пловец. Усовершенствовал костюм для пловцов, созданный Мерриманом. В этом костюме Бойтон 28 и 29 мая 1875 года переплыл Ла-Манш от мыса Гри-Иес до Дувра.
— Отлично! — похвалил братьев Цзинь Фо. — Будите Суна.
Через пару минут Фри привел несчастного лакея. Тот так напугался, что не мог самостоятельно переодеться. Агенты, бесцеремонно толкая, напялили на камердинера резиновый скафандр.
К восьми часам вечера Цзинь Фо и его спутники были готовы покинуть джонку. В резине они походили на огромных моржей. Хотя морж по имени Сун своей неуклюжестью и неповоротливостью скорее позорил славное племя этих животных, необыкновенно грациозных и ловких.
Сгустились сумерки. Было тихо и спокойно. Грэйг и Фри открыли иллюминатор. Внизу плескалась вода. Агенты без лишних церемоний вытолкали Суна за борт. Камердинер шумно плюхнулся в воду. За ним последовал Цзинь Фо. Грэйг и Фри, захватив самое необходимое, оставили «Сэмйеп» последними.
Никто не видел, как наши герои покинули судно.
Глава XIX
Скафандр капитана Бойтона представлял собою двухслойный, водонепроницаемый, резиновый комбинезон, состоящий из подобия штанов, куртки и шлема.
Конструкция костюма позволяла накачивать в него воздух, чтобы обеспечить плавучесть и исключить переохлаждение организма человека во время длительного пребывания в воде.
«Штаны», заканчивающиеся толстыми, тяжелыми подошвами, на талии затягивались широким металлическим поясом, к которому пристегивалась куртка с кольцом на шее. Шлем герметично фиксировался на этом кольце.
Несколько резиновых шлангов на куртке позволяли накачивать в комбинезон воздух, а специальное устройство регулировало его подачу в костюм. Таким образом, водолазу по желанию легко было погрузиться по шею, грудь или принять горизонтальное положение.
Различные приспособления дополняли снаряжение скафандра: водонепроницаемая резиновая сумка с инструментами, толстая длинная бамбуковая палка, закрепленная в специальном патроне на подошве, короткое весло с широкой лопаткой, которое в нужном случае могло использоваться как руль.
Наши герои, помогая себе веслом, медленно удалялись от «Сэмйепа». Уже стемнело, и никто их не видел. Когда те, в трюме, узнают об исчезновении четверки, будет уже поздно.
— В полночь! — сказал один из «мертвецов» в гробу.
Значит, беглецы имели в запасе еще немного времени, но следовало как можно дальше отплыть от парохода. Энергично работая веслами, они удалялись в северо-восточном направлении.
Цзинь Фо, Грэйг и Фри быстрее приспособились к непривычному снаряжению и плыли легко, размашисто, ритмично вдыхая и выдыхая воздух.
Отлично чувствовал себя и Сун. Морская болезнь внезапно прошла, и он с удовольствием, широко раскинув руки, время от времени покачивался на волне. Но вскоре им овладел панический страх. Ведь акулы-то не спят! И Сун инстинктивно поджимал ноги, как будто морская хищница вот-вот его схватит. Стоит, впрочем, признать, что беспокойство лакея было в определенной степени оправданным. В прибрежных водах водилось много этих кровожадных чудовищ. В горизонтальном положении наши герои продолжали бодро грести. Желая перевести дух, они принимали вертикальное положение.
Удалившись от судна примерно на полмили, Грэйг и Фри решили устроить небольшое совещание. Говорить старались очень тихо.
— Ну и капитан! Вот скотина! — начал Грэйг.
— А этот негодяй Лао Шэн! — продолжал Фри.
— Что вас удивляет? — спросил Цзинь Фо тоном человека, которого ничем удивить нельзя.
— Все! — ответил Грэйг. — И прежде всего, как эти бандиты смогли узнать, что мы окажемся на борту «Сэмйепа»?
— Да, непонятно, — согласился Фри.
— Ясно пока лишь одно, — сказал Грэйг. — Пока «Сэмйеп» не исчезнет за линией горизонта, мы в опасности.
— Что же делать? — спросил Цзинь Фо.
— Немного отдохнуть, — посоветовал Фри. — И к рассвету отплыть как можно дальше.
Фри, подкачав костюм, приподнялся над водой. Придвинув сумку к груди, он открыл ее, вытащил флягу, стакан, налил водки и протянул Цзинь Фо. Тот не заставил себя долго упрашивать И одним махом опустошил сосуд. Грэйг и Фри проделали то же самое. Не отстал от них и Сун.
— Ну как?.. — спросил камердинера Грэйг.
— Неплохо, — ответил тот. — Теперь бы перекусить!
— Завтра утром мы позавтракаем, попьем чаю, — пообещал Грэйг.
— Холодного? — скривился Сун.
— Горячего!
— Вы разожжете огонь?
— Да.
— Стоит ли ждать утра? — не унимался лакей.
— Хотите, любезный, чтобы нас обнаружил капитан Янь и его подручные?
— Нет, что вы, нет!
— Тогда позавтракаем утром!
Наши герои беседовали так, будто находились в гостиной хозяйского дома в Шанхае. Легкая волна приподнимала и опускала их тела.
— Кажется, подуло, — заметил Цзинь Фо.
— Поплывем, — предложили Грэйг и Фри.
Они собрались с помощью бамбуковой палки поднять небольшой парус, когда Сун пронзительно вскрикнул.
— Заткнись, дубина! — прикрикнул на него хозяин. — Хочешь, чтобы нас сцапали?
— Но мне показалось!.. — залепетал Сун.
— Что?
— Огромная морда… Она приближалась!.. Кажется, акула!
— Ты ошибся, Сун! — сказал Грэйг, внимательно посмотрев на поверхность моря.
— Но… я чувствовал! — продолжал Сун.
— Замолчи, трусливая свинья! — прошипел Цзинь Фо, положив руку на плечо лакея. — Молчи, слышишь, даже если акула будет откусывать тебе ногу, иначе…