Три капли на стакан воды
Шрифт:
Сердце колотилось где-то в горле.
А лейтенант вдруг распахнул глаза. Но и не подумал отодвинуться.
– Почему вы меня так боитесь?
– с каким-то отстраненным любопытством осведомился он.
– А не нужно?
– вопросом на вопрос ответила я, борясь с желанием облизнуть губы. Паника засасывала.
– Я - слабая женщина...
Где-то на заднем плане хмыкнул сержант. И я очнулась.
Надо же, чуть не потеряла голову! И если бы только в романтическом смысле!..
Лейтенант
– Правильно боитесь!
– бросил он равнодушно.
– Сержант, пройдитесь по улице, поищите машину.
– Машину, сэр?
– почтительно переспросил тот.
– Авто потерпевшего, - пояснил лейтенант нетерпеливо.
– Не пешком же он сюда пришел!
– И не на трамвае приехал, - добавила я.
Прикусила язык, но поздно.
Резко обернувшись, Эллиот хлестнул меня взглядом.
И зачем я высунулась?!
– А вы, мисс Вудс, скажите, что потерпевший делал в таком месте и в такой час?
Вопрос на засыпку.
Сержант бочком-бочком двинулся к выходу, а я вернулась за стойку и вынула из холодильного ларя кувшин.
Эллиот прохаживался вдоль витрины с помадами и мылом.
– Будете лимонад?
– предложила я радушно, доставая посуду.
Лейтенант качнул головой.
– Лучше ответьте на вопрос.
Я плеснула себе лимонада, отпила - и со стуком поставила стакан на стойку.
Эллиот даже не вздрогнул.
– Я не знаю!
– отчаяние прорвалось дрожью в руках, и я торопливо коснулась кулона на шее, заставляя себя успокоиться.
Лейтенант смотрел на меня так напряженно, что я со вздохом выпростала подвеску из-под платья. Четырехлистный клевер на тонкой серебряной цепочке.
– Видите, я законопослушная травница, - я провела пальцем по холодному металлу.
Взгляд полицейского если и смягчился, то самую малость. А сам лейтенант напружинился, словно готовясь вот-вот сорваться с места.
– Это не ответ!
– отрезал он.
– Мисс Вудс, поймите, в ваших интересах сотрудничать. Вы же понимаете, что убийство благородного не может остаться безнаказанным?
Намек был толще осадного бревна.
Захотелось выплеснуть остатки лимонада ему в лицо, но я сдержалась.
Мысли лихорадочно метались, а губы сами собой произнесли:
– Не понимаю, о чем вы!
Лейтенант невесело улыбнулся.
– Мисс Вудс, не притворяйтесь. Сколько вам лет? Тридцать? Больше?
– Двадцать восемь, - поправила я, думая о своем. И ребенку понятно, к чему он ведет.
Неурочное появление благородного на окраине могло иметь только два объяснения. Первое - ему понадобилась моя лекарская помощь. Второе - я сама.
– Правильно, - кивнул лейтенант, внимательно наблюдая за мной. Прочитать мои мысли наверняка труда не составляло.
– Или потерпевший страдал чем-то таким, о чем в приличном обществе не говорят. Или он приехал лично к вам.
– Мы даже не были знакомы, - возразила я, уже понимая, сколь слаб этот аргумент.
Лейтенант не обманул моих ожиданий. Уселся, закинул ногу на ногу, отчего из-под задравшейся штанины показался дорогой шелковый носок.
И посмотрел прямо мне в глаза.
– Если убийцу не найдут, - произнес он очень тихо и очень веско, - то мое начальство сделает вас крайней. Молодая красивая женщина, вечерний визит, приступ ревности... Вы понимаете?
О, да, я понимала. Везде одно и то же.
– Чего вы хотите от меня?
– спросила я ему в тон, не разрывая напряженного поединка взглядов.
– Признательных показаний?
Тонкие губы лейтенанта дрогнули.
– Вижу, мисс Вудс, вам не впервой быть подозреваемой?
– и пояснил тут же: - Какие вы слова знаете...
Хотелось зажмуриться. А еще лучше - надавать себе пощечин.
– Вы сказали сержанту, что я - свидетель.
– Пока свидетель, - многозначительно поправил Эллиот.
Внезапно он отбросил маску циника и раздолбая.
Подался вперед и вперил в меня требовательный взгляд:
– Мисс Вудс, помогите мне найти убийцу!
– Вы ведь знаете, что я его не убивала, - предприняла я последнюю безнадежную попытку.
– Знаю, - согласился он легко.
– Я вас и не обвиняю.
Он выделил голосом это "я".
Подумав, я долила в стакан еще лимонада и щедро плеснула туда же из припрятанной под прилавком бутыли.
Лейтенант наблюдал за мной с интересом.
– Нарушаете закон о крепких напитках, мисс Вуд?
– поинтересовался он, когда я выпила свой "коктейль".
Пресловутый закон строго-настрого запрещал продажу алкоголя. Понятное дело, тут же началась торговля из-под полы, на которой сколачивались целые состояния.
– Вовсе нет, - я пожала плечами и убрала стакан от греха подальше. Так и тянуло запустить им в смазливую физиономию полицейского.
– Запрет не касается лекарств. А это, - я кивнула на стойку, - успокоительная настойка по моему фирменному рецепту.
И не солгала даже словом.
А что ко мне бегали за "лекарством" не только нервные дамочки, но и их мужья, - это уже несущественные детали. Зато выпивохи теперь по пьяному делу не махали кулаками, а мирно посапывали...
К тому же это самое невинное из моих прегрешений, так что пусть себе лейтенант считает, что узнал мою страшную тайну.
Полицейский хмыкнул.
– Ну-ну, - он уселся прямо на стойку (вот это рост!) и побарабанил по ней пальцами.
– Так что, мисс Вудс? Будете помогать?