Три метра над небом
Шрифт:
«Парнас». Красивые девушки с изящно накрашенными глазами, длинными ресницами и нежными румянами сидят за круглыми столиками, щебечут, наслаждаясь весенним солнышком.
– Черт, испачкалась!
Одна из девушек смеется, другая, более мнительная, осматривает свою блузку на предмет пятен. Девушка в испачканной блузке обмакивает кончик бумажной салфетки в бокал с водой. С силой трет, размазывая пятно шоколада. Блузка молочного цвета в этом месте становится бежевой. Девушка расстраивается окончательно.
– Эти бокалы с водой приносят неудачу! Официанты
Останавливает проходящего мимо официанта.
– Будьте добры, принесите пятновыводитель, – она растягивает блузку, демонстрируя мокрое пятно.
Взгляд официанта на поверхности не останавливается. Он смотрит глубже. Блузка, от воды ставшая прозрачной, облепила бюстгальтер и демонстрирует кружево. Официант улыбается. «Сейчас принесу, синьорина». Ему бы хотелось дать ей чего другого, но как профессиональный лжец он держит лицо и понимает, что весь этот спектакль не для него. Ни одна здешняя девушка не прельстится официантом.
Паллина, Сильвия Феста и еще одна девочка из Фальконьери сидят на натянутой между двумя мраморными колонками цепи, прогибающейся под их весом.
– Вот она!
У Баби разрумянились щеки. Она приветствует их, весело улыбаясь, слегка утомившись от ходьбы. Паллина бежит ей навстречу. «Привет!» Они целуются нежно и искренне. В отличие от значительной части поцелуев за столами кафе.
– Как я замучилась! Я и не думала, что это так далеко.
– Ты пришла пешком? – Сильвия Феста пораженно глядит на нее.
– На, держи, – Паллина протягивает Баби ключи. – Моя Vespa в твоем распоряжении.
– А ты узнала что-нибудь о моей?
– Полло сказал, что никто ничего не знает. Наверное, ее забрала полиция. Он сказал, что тебе скоро сообщат.
– Угу, и говорить будут с предками.
Баби изучает группу парней. Узнает Полло и еще одного приятеля Стэпа. Тип с повязкой на глазу ей улыбается. Баби отводит взгляд.
Перед кафе останавливаются несколько мотоциклов. Баби с надеждой смотрит на новоприбывших. Сердце у нее заколотилось. Но напрасно. Неизвестные, во всяком случае ей неизвестные, парни входят и рассаживаются.
– Ищешь кого-то? – выражение лица и тон Паллины не оставляют сомнений. Паллина знает.
– Нет, а что, надо? – Баби, не глядя на нее, сует ключи в карман. Она знает, что глаза ее выдадут.
– Ну, девочки, пока, – поспешно прощается Баби. Щеки у нее раскраснелись. Наверняка не от одной лишь усталости. Паллина провожает ее к мотороллеру.
– Ты знаешь, как он работает?
Баби, улыбнувшись, снимает замок с рулевой колонки и заводит мотор.
– А что вы делаете сегодня вечером?
– А что такое? Ты удостоишь нас своего общества?
– Какая ты язва. Я же только спросила – что вы делаете.
– Ну… Не знаю. Если хочешь, я тебе позвоню, или ты мне позвони, – Паллина глядит с намеком.
За ее улыбкой вдруг появляется Стэп. Уверенный взгляд, загорелая кожа, короткие волосы, руки, помеченные выбитыми зубами. «Ты похожа на
– Нет, спасибо, не нужно. Увидимся завтра в школе. Я просто так спросила.
– Как хочешь…
Vespa уносит ее прочь, прежде чем слабое препятствие в виде гордости прогнется под опасной, но еще не бурной волной. Паллина достает из кармана мобильник и улыбается.
Баби ставит Vespa Паллины в гараж. Отлично. Папа все равно разницы не заметит. Поставлена она хорошо, близко к стене, так что поводов придраться у него не найдемся. Она смотрит на часы. Без пятнадцати семь. Черт! Взбегает по лестнице, открывает дверь.
– Дани, мама уже вернулась?
– Нет, нет еще.
– Ну слава богу.
Раффаэлла ее наказала, Баби должна сидеть дома до следующей недели, и нарушить запрет в первый же день – это все же перебор. Даниела ненавидяще глядит на нее:
– Ну что, узнала что-нибудь о нашей Vespa?
– Нет. Наверное, ее забрала полиция.
– Чего? Ну, приехали! А что нам за это будет, нас вызовут в полицию?
– Мне сказали, что рано или поздно полиция с нами свяжется, чтобы вернуть мотороллер. Надо только снять трубку раньше мамы и папы.
– Ну, это просто. А если позвонят утром?
– Тогда мы попали. Паллина дала на время свою Vespa. Я поставила ее в гараж, так что папа, когда вернется, ничего не заметит.
– Кстати, Паллина тебе звонила.
– Когда?
– Недавно, когда ты еще не пришла. Она просила передать тебе, что сегодня вечером они идут в «Стекляшку». Что будут тебя ждать и чтобы ты не строила из себя и пришла, что она все понимает. И потом еще добавила что-то про зверюшек… Зайка, птичка… Ах да, рыбка. Сказала, чтобы передавала привет рыбке. А рыбка – это кто?
Баби поворачивается к Даниеле. Ее раскрыли, ее предали. Паллина все знает.
– Да так, никто, это просто шутка.
Объяснять слишком долго. И слишком унизительно. На секунду ее охватывает ярость, она уносит ее, не расплескав, в свою комнату. Глядя на закат в окно, она представляет, как эта история выплыла наружу. Губы Стэпа, довольная улыбка… Вот он рассказывает Полло, тот смеется и передает Паллине… а, может, и еще кому-нибудь. Гордость, достоинство, ярость, негодование соскальзывают вдоль ее гладкого, холеного тела вниз, как ночная рубашка на бретельках. И она, освободившись, просто и легко перешагивает через них. Обнаженная любовью, идет к нему, к его образу. На минуту кажется, что они улыбаются друг другу. Они обнимаются под закатным солнцем, такие близкие и такие разные. Скромно потупившись, она, вроде бы и не желая этого, подходит к зеркалу. И не узнает себя. Как сияют глаза, как светится кожа. Даже черты лица, кажется, изменились. Она отбрасывает волосы. Теперь она другая. Она улыбается себе той, какой никогда не была. Влюбленной. И не только. Всерьез обеспокоенной, что этим вечером надеть.