Три песни госпожи Анабель
Шрифт:
– Да!
Подтвердила Крингильда.
– Но понимаете дети, нам с мамой понравилась ваша песня.
Начал Стюарт.
– У нас есть еще парочка.
Перебила Крингильда отца.
– Тем лучше Крингильда, эти песни вы споете нам на праздник. А так мы с мамой не можем позволить вам выступать на площади.
– Но почему? Почему нельзя?
Спрашивал Джеронимо.
– Джеронимо, Крингильда, мы хоть и бедные, но не да такой степени что бы просить милостыню - развлекая незнакомых людей.
Ответила Каролина, на вопрос Джеронимо.
– Тем
– Вот дети, мы с отцом правильно все говорим. Основную финансовую часть по подготовке праздника мы возьмем на себя. А на вас пусть будет творческая часть праздника.
– Так Каролина, нам пора на работу, а вы дети отправляйтесь к себе, и напишите еще рождественских песен, вечером мы вернемся и с удовольствием послушаем.
Глубоко вздохнув дети опустили головы. И не сказав ни слова, ушли в свою комнату. Усевшись на кровать, Джеронимо обратился к Крингильде.
– Не волнуйся сестренка, когда уйдут родители, мы сами пойдем на площадь и поиграем.
– А если мы с тобой заработаем много денег? Нам же все равно придется отдать их родителям, а они запретили играть нам на площади.
– Не волнуйся это уже второй вопрос, придумаем позже когда заработаем кучу денег.
– Ну тогда за дело!
Произнесла Крингильда.
2
Ах, как много в небе звезд.
Этой зимней ночью.
И там за здравие Санта тост.
Поднимет, в нужный нам часочек.
И эта ночь, вся в позолоте.
Волшебной зимней мишуры.
И все бегут скорей с работы.
Устроить праздник, для детворы.
И эта елка в Рождество.
Дари всем праздник, даже бедным.
От веток пусть твое тепло.
Согреет так, как будто летом.
Как жизнь скучна без этих песен.
Весь лес как будто сказкой стал.
Нам не в обид,у что город тесен.
Ведь праздник он для всех настал.
И эта елка в Рождество.
Дари всем праздник, даже бедным.
От веток пусть твое тепло.
Согреет так, как будто летом.
Пел Джеронимо своим мелодичным голосом на центральной площади.
Его голос распространялся по всей площади, прохожие обворачивались на детей, и тут же шарили по своим карманам, в поисках мелочи. Те прохожие которые не находили мелочи, кидали в гитарный чехол от одного до пяти долларов. От такой щедрости, настроение детей поднялось еще выше, от того и их игра стала еще более виртуозней. Закончив песню, Джеронимо и Крингильда, принялись пересчитывать заработанные деньги – мелочью оказалось – тридцать четыре цента, а крупными двенадцать долларов.
– Ты только посмотри Крингильда, и это только за одну песню, а в нашем репертуаре еще шесть песен. А все вместе это будет…
Джеронимо принялся пересчитывать в уме, сколько они заработают еще в том же духе, в то время как Крингильда, выдала окончательный результат.
– Восемьдесят четыре доллара, двести тридцать восемь центов.
– Круто, а у нас есть еще целых пять дней до рождества.
– А это четыре сто двадцать долларов , и тысяча сто девяносто центов.
– Ничего себе, родители будут довольны нами!
– Но они не будут довольны, когда узнают что мы их ослушались.
– Если бы они разрешили нам играть, то мы могли бы работать в две, а то и три смены.
– Мы бы стали богачами.
Мечтательно произнесла Крингильда.
– И я о том же.
Спустя секунду он добавил.
– Ладно давай следующую песню, «Рождественский день», сейчас ты поешь первый куплет, припев поем вместе, второй куплет я.
Подстроив на нужный лад гитару, Джеронимо начал играть новую песню. И Крингильда в порыве легкого зимнего ветра – звонким голосом запела.
За серебряным окном.
Это утро не простое.
Солнце золотым кольцом.
Осветит небо голубое.
Припев они запели вместе
Ярче всех звезд на небе этот день.
Потому что праздник на дворе.
Зима проходит новую ступень.
Дарит светлый праздник детворе.
Приложив к губам флейту, в такт гитаре Крингильда подыгрывала, А Джеронимо сменив тональность на гитаре запел.
Снегом дворы давно замело.
Зажигаются огни в окне.
И всем, и всем бедам назло.
И последнюю строчку, дети пропели вместе два раза.
Справим праздник, как в сказочном сне.