Три слепых мышонка
Шрифт:
Гаснет свет внутри, теперь освещена только площадка перед входом. Один из парней запирает дверь. Щелкает замок. Они переговариваются, стоя к ней спиной, они ее пока не заметили. Кто-то из них негромко смеется. Они отходят от двери, поворачиваются… и… они… они…
— Они пошли в сторону от ресторана, — сказала она. — И тут увидели меня. И они… остановились… и один из них… главный, Хо… улыбнулся мне… и… произнес по-английски, подражая мне… «Добрый вечер, мальчики», он издевался надо мной! А потом они…
Она замолчала.
Взяла салфетку из ящика журнального столика и промокнула глаза и щеки.
Мэтью ждал.
— Остальное
— И вы рискнули возбудить против них уголовное дело?
— Да.
— …чтобы защитить свою ложь?
— Чтобы защитить свою жизнь!
— Вы позволили насильникам выкрутиться…
— Они были моим единственным оправданием.
— Вашим — чем?
— Стивен поверил мне, а это главное. Он поверил, что я вышла из галереи в десять часов и через пятнадцать минут после этого была изнасилована. Он в это поверил.
— Зато суд не поверил.
— Мне пришлось рискнуть. Иначе я потеряла бы все.
— Вы и так все потеряли.
— Я так не думаю, — возразила она. — Стивен поверит мне.
— В отличие от прокурора. Кит официально признался, что вы действовали сообща.
— Да?
На ее лице заиграла улыбочка. Ему приходилось раньше видеть такую улыбку. Так смотрят люди, которые решились блефовать до конца, им ничего другого не остается, они загнаны в угол. Кит во всем признался — Джессика Лидз будет все отрицать.
— Он присягнул, — сказан Мэтью.
— Он лжет. Какой-то там нищий тренер по теннису.
— Кем бы он ни был, но он подписал…
— Скажите пожалуйста, — протянула Джессика. — По уши влюбленный теннисист по своей воле защищает честь жены фермера… При чем здесь сама порядочная женщина?
— А кто здесь порядочная женщина? — спросил Мэтью и вышел.
Официальное дознание проводилось в шесть двадцать пять утра в воскресенье, двадцать шестого августа, в кабинете капитана Рашвилла Деккера в здании управления общественной безопасности. Присутствовали: сам капитан в отутюженной форме, выглядевший чрезвычайно бодро для такого раннего часа; Кристофер Хауэлл в джинсах и голубой футболке; Скай Баннистер, которого в конце концов отыскали у сестры в Санибэле; высокий, светловолосый, загорелый, он был одет в очень элегантный темно-синий костюм, на нем был красный шелковый галстук; Патрисия Демминг, одетая в серый деловой костюм в тонкую полоску и туфли на низком каблуке, очень красивая, но серьезная; Мэтью Хоуп, не спавший всю ночь, со щетиной на щеках, не успевший даже переодеться, во вчерашней одежде; и, наконец, полицейский-стенографист в форме, он включал магнитофон, потом прослушивал пленку и записывал все в протокол, вид у него был откровенно отсутствующий. Баннистер зачитал Хауэллу его права, убедился, что тот все понял, дважды получил подтверждение, что тот не настаивает на присутствии адвоката, после чего приступил к дознанию:
В: назовите, пожалуйста, свое полное имя.
О: Кристофер Лесли Хауэлл.
В: Где вы живете, мистер Хауэлл?
О: Уиспер-Кей, Оушен-Драйв, 2115.
В: Номер квартиры?
О: 2А.
В: Мистер Хауэлл, сегодня утром вы сделали добровольное признание инспектору полиции Ховарду Сафьеру, это так?
О: Да.
В: Я прошу вас просмотреть протокол и подтвердить, что с ваших слов записано верно.
О: Да.
В: Под заявлением стоит ваша подпись?
О: Да.
В: Дата, проставленная рядом с подписью, соответствует действительности?
О: Да.
В: Мистер Хауэлл, с вашего позволения, я хотел бы уточнить кое-какие детали вашего признания, сделанного инспектору. Я хочу убедиться, что не вкрались ошибки.
О: Разумеется.
В: Вы сказали инспектору Сафьеру, что в ночь на четырнадцатое августа вы на арендованном автомобиле доехали до «Малой Азии», устроили засаду и убили троих вьетнамцев, которых звали… Пэт, будьте добры, дайте мне список.
О: (мисс Демминг). Пожалуйста, мистер Баннистер.
В: Так, сейчас посмотрю… это были… Хо Дао Бат… Нго Лонг Кай… не знаю, может быть, я неправильно произношу… и Данг Ван Кон? Это те, которых вы убили?
О: Только в другом порядке.
В: Простите?
О: Хо был последним.
В: Мистер Хауэлл, наверное, имеет смысл восстановить все события той ночи в хронологическом порядке. Я имею в виду все ту же ночь на четырнадцатое августа, когда произошло убийство.
О: С чего мне начать?
В: Вы сказали инспектору, что позвонили на лодочную станцию…
О: Да.
В: И представились Стивеном Лидзом.
О: Да.
В: Вы разговаривали с человеком по имени Чарльз Стаббс…
О: Да.
В: Было около девяти вечера.
О: Да. Я предупредил его, что возьму лодку.
В: Откуда вы ему звонили?
О: Из дому.
В: Что было потом?
О: Я ждал звонка от Джесси.
В: Вы имеете в виду Джессику Лидз?
О: Да.
В: Зачем она должна была вам позвонить?
О: Она сказала, что можно приезжать.
В: Куда приезжать?
О: На ферму.
В: Вы имеете в виду ферму Лидза?
О: Да.
В: Как вы поступили после ее звонка?
О: Поехал туда.