Трилогия «Двуединый»
Шрифт:
— Это все мелочи, — отмахнулась она. — Сложность вовсе не в поиске жилья. Я проклята, Абель. Бертран может разыскать меня где угодно при помощи одного-единственного заклятия.
— Вы ошибаетесь. Мой амулет не даст ему вас обнаружить.
Я выложил на прикроватный столик простой деревянный талисман на шелковом шнурке. Женщина взяла его в руки и принялась удивленно крутить в пальцах. Честно говоря, я стыдился своей неуклюжей поделки, но у меня было крайне мало времени на изготовление артефакта, а поручать работу кому-то другому также означало передачу заклятия-прототипа.
— Вы
— Да, — не стал скрывать я.
Все нужные элементы будущих чар мне удалось подглядеть еще зимой во время возни с охранными системами Летнего дворца, которые, помимо всего прочего, мешали отслеживать перемещения служащих императорской резиденции при помощи магии крови. Ну а на то, чтобы слепить из разрозненных кусков работающее заклятие, времени много не понадобилось. Это на убогий амулет, выглядящий как изуродованный ножом кусок дерева, я угробил почти двадцать часов рабочего времени. Зато не пришлось никому раскрывать секрет чар, способных надежно блокировать единственный доступный мне способ быстрой дальней связи.
— Ты гений, Абель. — С каким-то странным выражением лица Белинда надела талисман на шею.
— Ага, — кисло улыбнувшись, покивал я. — Вы только аккуратнее с этим гениальным творением. Он не очень прочен и плохо реагирует на чрезмерно интенсивную подпитку энергией: может легко сломаться от недостаточно бережного обращения.
Штефан Цванг, курсант
— Если так и дальше дело пойдет, нам опять придется кого-нибудь хоронить, — задумчиво произнес Штефан. По окончании совещания он вызвался проводить Аврелию до ожидающего ее экипажа и теперь спускался рядом с девушкой по широкой лестнице.
— Лишь бы чужих, а не своих, — с легкой улыбкой заметила его спутница.
— Интересно, чему ты радуешься? — проворчал Цванг. — Считаешь противостояние с Риттершанцами неопасным? Любая разумная женщина на твоем месте не упустила бы шанс соскочить, пока шеф предлагал.
— Учитывая, что обе супруги Ла Абеля по-прежнему находятся в поместье, они, видимо, не являются разумными с твоей точки зрения? Или все дело в том, что он не предлагал им «соскочить»?
— Им поздно соскакивать. Так же как и мне с Риккой. А у тебя был шанс.
— Шанс на что? На то, чтобы опять устроиться работать рыцарем и годами карабкаться по пыльным горам в надежде на повышение? — Аврелия скривилась.
— Учитывая количество кавалеров, окружавших тебя еще в академии и наперебой предлагавших оказать протекцию, сильно сомневаюсь, что твое карабканье по горам действительно может затянуться на годы.
— Протекция от мальчишек, в распоряжении которых находятся лишь личный гардероб да пара драгоценных безделушек? Не смеши меня, Штефан. Я получала предложение о замужестве раз тридцать, не меньше. И ни разу сулившие золотые горы парни не пообещали мне должность хотя бы уровня капитана, не говоря уж о возможности командовать целой службой безопасности.
— Не пробовала переключиться с курсантов на высокородных постарше?
— Нет. Я легкомысленная девица, а не проститутка. Я с удовольствием окажусь в мужской постели в первый же день знакомства, но только если этот человек произведет на меня впечатление. К сожалению, мне нравятся умные мужчины, а они обычно не склонны назначать на серьезные должности двадцатилетних красавиц с минимальным опытом работы.
— Проблема, — согласился Штефан. — Не стоило шефу предлагать тебе столь ответственную должность.
— Но он предложил, — усмехнулась девушка. — И добровольно я от нее не откажусь. Что же касается риска… Построить офицерскую карьеру и ни разу не попробовать вкуса крови, своей или чужой? Ты сам-то веришь в подобное, Штефан?
— Тебя экипаж ждет, — буркнул Цванг, принимая из рук слуги легкий женский плащ и набрасывая его на плечи Аврелии.
— Спасибо за заботу, — поблагодарила та. — Спокойной ночи, Штефан.
— Спокойной ночи.
Цванг посмотрел на закрывшуюся за девушкой дверь, на слугу, держащего в руках теперь уже его плащ, отрицательно покачал головой и пошел обратно. Ситуация с аристократкой прояснилась, теперь требовалось заняться и другими делами. Например, решить, кого можно послать вместо себя в Кахитан за Селиной и Майей и на чем добраться до ближайшего воздушного порта.
— Господин Цванг, не уделите ли вы нам несколько минут? — Двое Фоссов, крутившихся в холле, еще когда он проходил через него вместе с Аврелией, на обратном пути постарались привлечь внимание курсанта.
— Я вас слушаю, господа. — Штефан уже привык к вежливым обращениям со стороны аристократов, но в разговорах с ними по-прежнему старался удерживать на лице мягкую улыбку или выражение заинтересованности. В этот раз он изобразил и то и другое одновременно — видимо, от усталости.
— Ла Абель распорядился, чтобы мы прошли у вас тест по боевым искусствам, перед тем как будем приписаны к активно действующему подразделению.
— Именно по боевым искусствам? — уточнил Цванг, не имевший ни малейшего желания драться с аристократами. Если они тратили на боевую подготовку хотя бы половину того времени, которое уделял этому виду искусств их брат Сэм, то без применения грязных трюков Штефану было не победить. — Вы уверены?
— Да. — Фоссы переглянулись. После чего один из них неуверенно добавил: — Наверное.
— Так «да» или «наверное»? — уточнил Цванг.
— Наверное, — решительно сказал тот Фосс, что был пониже. — Но Ла Абель абсолютно точно сказал, что именно вы решите, достаточен ли наш уровень подготовки для участия в боевых действиях.
— Это совсем другое дело, — обрадовался Штефан. Он уже понял, что Гнец банально отделался от надоевших ему аристократов, сначала отправив их возиться с собственным кораблем, а потом и вовсе спихнув на своего друга и помощника. — Уровень подготовки — он ведь не из одних боевых искусств состоит.
— А из чего еще? — деловито поинтересовался другой Фосс, помоложе.
— Из умения быстро и эффективно выполнять поставленные руководством задачи, — многозначительно изрек Цванг, назидательно подняв вверх указательный палец. — Мы ведь воюем, а не на дуэльной площадке красуемся!