Трилогия "Из сайта читателей, через Портал Фантастики в Фантастические "Перекрёстки Миров"
Шрифт:
Хотел я здесь разместить свою последнюю трилогию, в связи с тем, что ночью 4 мая, три недели тому назад, у себя в Харькове, я познакомился с одним удивительным человеком - хиромантом, который по моей ладошке рассказал точно всю мою жизнь, а потом сказал, что я умру через пару дней, что линия земной жизни моя, увы, закончилась.
Об этом я написал первую часть этой трилогии - рассказ из жизни "Встреча с удивительным человеком".
Вторая часть этой трилогии - моё завещание, как писателя литературное, где я даю ссылки на 7
А третьей частью написал я мою попытку, под конец жизни, по хиромантии этой, "потусоваться" хотя бы на одном литературном сайте Украины нашей.
Но "тусование" получилось не удачным, нужно признать.
На украинском сайте литературном "Гоголевская академия", оказывается, строго запрещён русский язык!
А я прозу пишу только на русском языке, родном мне по мышлению (весь мой родной Харьков думает и говорит на русском языке).
Оставила там Администрация того украинского сайта лишь первый мой материал, где я и предисловие, и два стиха написал двумя языками - и русским, и украинским.
Стихи я люблю сейчас писать и на родном мне по крови украинском языке, знаю оба языка одинаково.
Вот в третьей части трилогии моей последней я и рассказываю о том, как я разместил на том украинском сайте свой первый тот материал со стихами на двух языках, а в рецензии на том сайте какого-то М.Александра я перевоплотился в фантастическом рассказе и в Чехова, и в Гоголя, и сказал редакции сайта Гоголем, что Гоголь свои книги писал на русском языке.
Попыталась редакция этой "липовой Гоголевской академии" со мной поспорить в рецензии на второй мой материал на русском языке, а потом, не найдя что возразить на мои доводы о том, что нельзя на украинском сайте запрещать русский язык, на котором думает и говорит не меньше половины Украины, просто стёрла Администрация того сайта этот материал, после чего я больше там не появляюсь совсем.
Да, милая Даша из Сум, можете, если желаете, конечно, прочесть эту мою новую трилогию на "Прозе ру", таком же рейтинговом сайте литературном, как и этот (он 4-й в рейтинге литсайтов России, а этот - 3-й), но тот сайт - сайт писателей, а не читателей, как этот:
"Трилогия о хироманте, ФСБ, завещании, Гоголе, Чехове".
http://www.proza.ru/2016/05/25/1003
Если же Вы, милая Даша, не любитель прозы, а, как я вижу, Вы большой любитель поэзии, то можете и не читать всю мою последнюю трилогию, дам я Вам лишь четыре стишка из третьей части моей этой трилогии, - стих моего друга, прекрасного поэта из Винницы Родослава Корченюка, мой перевод его стиха на русский язык, моё подражание на его стих на украинском языке, и мой перевод моего подражания на русский язык:
вірш
Лісовий спів
Родослав Корченюк з Вінниці
Сьогодні ліс співає на похмілля,
Незримо сік по стовбурах тече
І чорний клен простяг берізці гілля-
Торкнув кохану ніжно за плече
На світло дня проснулася осика,
Сльозу корою кинула сосна,
До в»яза в сні схилилась груша дика.
Ось-ось проснеться у гурті й вона.
Шепоче липа вільсі щось дівоче,
Ліщині ясен ніжно заспівав,
Грайливий дуб ялиноньку лоскоче.
Він цілу зиму зустрічі чекав.
Свята земля рястить поміж дерева,
Блакить небес впав музою у ряст,
Фіалки з проліском, мов казка перкалЕва,
Сплелись у дивний килимовий пласт.
Гудуть джмелі між квітами й кущами
І будить Рай птахів весняний спів…
Буду щасливий я , коли словами
Піти у ліс жагу у вас збудив!
11.04.2016 р.
***
стих
Лесное пение
Юрий Мельник из Харькова
Сегодня лес поёт, как-будто с перепоя,
Невидимо берёзы сок течёт по деревАм,
И чёрный клен ей тянет ветку стоя,
И нежно теребит любовь ту по плечАм.
С рассветом, после сна, проснулася осина,
Упала из сосны, кора, как та слеза,
И к вязу во сне прилипла груша мЫла,
Вот-вот проснётся, с шумом, весёлая весна.
А липа, как девчонка, всё в вальсе она кружит,
В лощине ясен всё песенку поёт,
Шутник, тот старый дуб, всё ёлочку щекочет,
Всю зиму он о встрече с ней очень уж мечтал.
Земля наша святая стоит между деревьев,
И синева небес нас Музой одарит,
Подснежник и фиалка, как сказка, из поверьев,
Переплелись с собой в тот чудный колорит,
Ковром лягли под ноги,
Душа уже не спит.
Гудят жмели в цветках, а также по кустам,
А птички Рай земной дают весеньим пеньем...
Как рад я буду дать и вам,
Желание в лес сходить,
И сердце разбудить,
От сна той зимней спячки.
13.04. 2016 года
***
вірш
ЯК ГАРНО ВIРШИК POДIК НАПИСАВ
Юрій Мельник
Як гарно вipшик Родiк написав
Про сiк берези, пролiски у лiсi,
Як у Раю я трохи полiтав,
Умивши сердце в тiй святiй красi,
Що зветься Неньки той природа,
Якої кращоi на всiй Землi нема,
I гарно, коли є та згода,
Помiж людей, нема ii - то тьма!
Тодi покину я те мicте зле,
Пiду у лic, щоб красою милуватись,
Нехай покине сум мене,
Да, на природi краще забуватись,
Як люди тi без совiстi живуть,
Голодному той хрихти не дадуть,
Не мають жалю до чужой бiди,
Не хочу бачити i ти,
Пiди у лic, щоб Матiнка Природа,