Триумф королевы, или Замуж за палача
Шрифт:
— Именно, — он кивнул.
— Мне сказали, что ты вернулся на следующий день…
— Так и было бы, если бы знал, но меня не посчитали нужным известить, — он покачал головой. — Я приехал спустя несколько недель, Вики. Всё уже было кончено: ваш дом опечатан и передан короне, приговор герцога оглашен и приведен в исполнение, большинство его друзей брошены в подземелья или сосланы, а ты пропала бесследно. Говорили, что тебя отослали в обитель, замаливать ошибки отца, и что король милостиво взял тебя под личное покровительство.
Меня передернуло. Так себе покровительство вышло. Выходит, отца казнили почти сразу, а мне сказали
Это была ошибка. Отец всегда говорил, что поверженных врагов, особенно тех, кто претендует на твою власть, следует убивать. Желательно, на глазах толпы под рев труб и грохот барабанов, чтобы ни у кого не возникло сомнений: вот виновный, вот его голова катится с плахи, некому поднять оброненный стяг и объявить себя чудом спасшимся борцом за собственную правду. Я никогда не понимала, почему, считая милосердие к поверженным долгом.
Теперь, кажется, начала понимать.
— Мои соболезнования, — продолжил Карл с тоской в голосе. — Герцог был великим человеком, способным на отчаянные поступки. Мне его не хватает.
У меня горло перехватило, глаза противно защипало. Папа, как же так? Мы даже не простились по-человечески…
— Я любила его, Карл! Всем сердцем, как никого на свете! — всхлипнула я. Его не должны были казнить, он был невиновен.
— Он сознался, — Карл скорбно наклонил голову. — Это ведь благодаря ему меня не тронули. Он назвал имена соучастников — сплошь высшая аристократия, ни одного мелкого дворянина, вроде меня.
А вот горничных и лакеев его признание, очевидно, не уберегло. Как и конюхов, посыльных, старого привратника, кухарку с целым выводком поварят, чьи перепуганные мордашки до сих пор являются мне в кошмарах.
— Герцог был невиновен.
Ублюдки: и король, и канцлер. Наверняка они шантажировали его моей жизнью, как и меня — его. Вынудили назвать имена наименее угодных трону людей, когда вытрясли всё возможное из прислуги и убедились, что им нечего поставить в вину отцу.
— Он подписал всё, что они пожелали, но так и не раскаялся, не попросил о помиловании для себя лично. Пролитой крови хватило, чтобы успокоить страхи короля и возмущенной толпы, бунта не случилось, разбирательство закончилось довольно быстро.
Ты ошибаешься, Карл. Для меня оно тянулось почти шесть месяцев.
— А ты? Что о заговоре знал ты? — произнесла я вслух, испытывающе глядя на него.
— Ничего, — он посмотрел мне прямо в глаза, и я облегченно вздохнула: не лжет. — Клянусь: если бы знал, то сделал все, чтобы спасти его, вас обоих. Собственно… — он смущенно потупился, — я пытался. Готовил побег, вербовал людей, расспрашивал служителей храмов в каждом уголке страны, был готов подкупить всех и каждого за одну только весточку о тебе. Когда услышал о браке, о том, что ты в столице, чуть не сошел с ума. Бросился к вашему дому, но вовремя одумался, понял, что меня заметят. И стал ждать, решил, что если это правда ты, то я найду тебя перед солнечным ликом, — он кивнул в сторону башенки храма.
— Ты хорошо меня знаешь, Карл.
Я протянула ему руку, он посмотрел на нее с недоверием, напряженный, как тетива охотничьего лука. Медленно, робко, осторожно, будто боялся спугнуть, коснулся моих пальцев:
— Ты простишь?
— Ты не виноват.
— Я не спас. Должен был быть рядом, защитить, похитить у них из-под носа.
— Я бы не бросила отца одного, — осознание этого оказалось внезапным даже для меня. — А ты бы погиб ни за что, — набрала в грудь воздуха и выдохнула: — Если бы я потеряла еще и тебя, то не выдержала бы, — голос дрогнул, напряжение схлынуло, а вместе с ним ушла и скованность. Каждая следующая фраза теперь давалась легче предыдущей. Я снова провела рукой по его щеке и приблизилась, почти касаясь его губ своими: — Ты нужен мне, Карл. Живой и сильный. Потому что кроме тебя некому помочь мне восстановить справедливость и очистить имя отца. Если и вправду любишь меня, поклянись, что пойдешь за мной до конца и отомстишь за его смерть и за то, что мне пришлось пережить.
Он замер:
— Это может убить нас.
— Знаю.
— Мы можем сбежать прямо сейчас.
Я отрицательно помотала головой:
— Я не отступлю. Но ты еще можешь.
— Нет. Я не предам тебя во второй раз.
Он склонился к моей руке совсем не так, как до этого. Обжигающая страсть и болезненная вина сменились чем-то совершенно другим: уважением на грани восхищения. Словно я стала полководцем, поднявшим знамя и пошедшего в атаку на превосходящего противника.
От этого сравнения на губах невольно появилась кривая улыбка. Мы еще посмотрим, кто кого, ваше величество. У меня есть Карл, у него есть друзья и союзники. И года не пройдет, как вы пожалеете о своей жестокости.
— Мне надо идти.
Я высвободилась и торопливо осмотрела себя, в порядке ли одежда, не выдам ли я себя неосторожной небрежностью.
— Куда пора? — растерялся Карл.
— Домой. Прислуга знает, где меня искать, если не вернусь быстро, они могу прийти сюда и увидеть лишнего.
Карл, казалось, оторопел:
— Ты, — он едва выдавливал из себя слова, — ты пойдешь к… нему?
— К мужу, — твердо кивнула я.
— К палачу, — как-то растерянно поправил мой возлюбленный.
— Имеющему на меня полное право перед законом и богами.
Он не придумал, как возразить, только стиснул зубы и кулаки сжал, понимая, что бессилен изменить тот факт, что я принадлежу другому. Однако, стоит отдать ему должное: Карл не вспылил и не позволил ревности взять верх над разумом.
— Мы увидимся снова?
— Обязательно.
— Когда?
— Через неделю, — бросила я, отступая. Ох, как же не хотелось уходить! Но еще больше не хотелось, чтобы о нашем крохотном мгновении счастья узнали посторонние. — В это же время. Я найду способ прийти одна, Карл. Верь мне. И собирай всех, кто готов помочь.
— Как именно помочь?
— Пока не знаю, но обязательно придумаю.
Глава 7. Сюзанна
Мне повезло: в храме никого не оказалось. Отлично, чем меньше разговоров, тем лучше. Я вновь опустила капюшон на лицо и торопливо направилась к дому.
Обещание встретиться, данное Карлу, могло оказаться менее выполнимым, чем мне бы хотелось. Я совершенно не представляла, чего ожидать от мужа, и какую степень свободы мне предоставят. Вчера он назвал меня хозяйкой дома, Жеони отпустила меня на прогулку без единого возражения, это вселяло некоторую надежду. И всё же, надеяться, что Штрогге женился, просто решив проявить сочувствие к невинной жертве, и не потребует ничего взамен, было бы в высшей степени наивно.