Трое из Иудеи
Шрифт:
Даливадорос – гениальный художник и скульптор. Фаллический авангардист.
Хаим Урия – беглый египетский бандит.
Ицах Кровавый Пейсы – страшный человек.
Куфия – шейный или головной платок.
Авесалом
Гоменташ – или «Уши Амана», сладкий еврейский пирожок с маком треугольной формы. М… м… м… прямо чайку выпить захотелось. Но нужно подождать Пурим.
Мешулам сын Бибы Левкевича – добрый человек.
Азохен вей! – плевать на это всё! Или «Дело швах!».
А глик от им гетрофен! – счастье ему привалило. Может использоваться как в негативном, так и в позитивном смысле.
Ин дрерт! – помер \ сошёл в могилу \ склеил ласты.
Урл – мудрый человек категорически отказывающийся делать обрезание. Как же хорошо мы все его понимаем.
Зайд гезунд – до свидания!
А лох ин коп! – пожелать недругу дырку в голове. Ну типа «Шоб ты помер!».
Тогой-тогай или тугой-тугай? – как ваши дела? Стандартный ответ «Не дождётесь!».
Гой – не еврей. Точнее мы с вами.
А идише коп! – умная еврейская голова (про царя Соломона так часто говорили).
Порносы (не путать с прононсом) – левый заработок от разных шахер-махеров.
Гелт – деньги \ золотые шекели.
Гешефт –
Танцы-шманцы – праздник и безудержное веселье.
Шлумиэл – смотри «шмегеге».
Кошерный – чистый \ правильный \ пригодный к употреблению.
Мамона – деньги \ богатства \ зло.
Мишпуха – весёлые еврейские родственники \ милая семья.
Фанаберия – спесь \ надменность.
Мансы – глупые выдумки.
Шойн – хорошо \ я согласен.
Клезмер – жанр еврейской музыки.
Пантофли – обувь без задника.
Лапсердак – долгополая мужская одежда евреев-ашкенази.
Бебихи – вещи \ барахло.
А шокл! – давай!
Бобэ – бабушка.
Бройгэз – большая обида.
Гэзунт – здоровье (оно ведь таки одно!)
Их Вэйс! – Я знаю!
Иштанкэр – стукач \ крыса.
Клоц – глупый человек.
Швиц – понт. Взять на понт.
Кишмир ин тухес! – по-моему всем всё понятно и без перевода.
Тухес лэкэр – подхалим.
Пуриц – некто корчащий из себя важную особу.
Шармута – гулящая женщина.
Хабадники – о… это страшные люди.