Трое (Из огня и крови)
Шрифт:
Дальше следовал номер телефона «Сейвил шипинг» и совет:
«Переговорите с Папагополусом».
Педлер передал телеграмму секретарше.
– Будьте любезны набрать этот цюрихский номер и пригласить к телефону Папагополуса.
Она вернулась через несколько минут.
– Папагополус вам перезвонит.
Педлер посмотрел на часы.
– Мне лучше дождаться его звонка. Если я уж начал это дело, надо его довести до конца.
Папагополус объявился через десять минут. Педлер сказал ему:
– Мне
– Да, в какой-то мере, – ответил Папагополус. – Вам должны были сообщить, и я очень извиняюсь. – Человек говорил на отличном немецком, но чувствовалось, что он не немец. Видно было также, что извинения не волновали его. Он продолжил: – Когда «Копарелли» был в море, вышел из строя масляный насос, и судну пришлось встать на якорь. Мы предпринимаем все возможное, чтобы ваш груз был доставлен, как можно скорее.
– Ну, а что мне сказать «Ангелупци и Бьянко»?
– Я скажу им, что, как только мне станет известна окончательная дата доставки, я им тут же сообщу, – заверил его Папагополус. – Прошу вас, предоставьте мне это. Я буду держать обе стороны в курсе.
– Очень хорошо. Будьте здоровы.
Странно, подумал Педлер, вешая трубку. Глянув в окно, он заметил, что все рабочие уже ушли. Стоянка для служащих была пуста, если не считать его «Мерседеса» и «Фольксвагена» секретарши. Какого черта, пора отправляться домой. Он надел пальто. Уран застрахован. Если с ним что-то случится, потери возместят. Он выключил свет в кабине и помог секретарше надеть пальто, после чего сел в свою машину и направился домой к жене.
Сузи Эшфорд всю ночь не сомкнула глаз.
Жизнь Ната Дикштейна снова в опасности. И снова она была той единственной, которая могла предупредить его. Но на этот раз она уже никого не могла обмануть, чтобы кто-то оказал ей содействие.
Она должна действовать в одиночку.
Это было просто. Она должна оказаться в радиорубке «Карлы», избавиться от Александра и связаться с «Копарелли».
Мне никогда с этим не справиться. Судно полно агентов КГБ. Александр – крупный мужчина. Я хочу уснуть. Навсегда. Это невозможно. Я не могу этого сделать.
О, Натаниель.
Встав в четыре утра, она натянула свитер, брюки, сапоги и непромокаемую куртку. Из кают-компании она захватила полную бутылку водки – поможет уснуть – и засунула ее во внутренний карман куртки.
Ей предстояло узнать, где находится «Карла».
Она поднялась на мостик. Первый помощник встретил ее улыбкой.
– Не спится? – спросил он по-английски.
– Слишком сказывается напряжение, – ответила она ему. «Большая Улыбка» авиакомпании ВОАС. «Вы пристегнулись, сэр? Всего лишь небольшая воздушная яма, не стоит беспокоиться». Она спросила первого помощника: – Где мы находимся?
Он
– А это что за цифры? – поинтересовалась Сузи. Он растолковал ей все о координатах, курсе и скорости «Карлы». Она повторила цифры вслух и дважды про себя – чтобы они отпечатались в мозгу.
– Потрясающе, – восхитилась она. – Тут на судне все такие умные… Вы думаете, мы настигнем «Копарелли» вовремя?
– О, да, – сказал он. – А потом – бум!
Она выглянула наружу. Стояла густая тьма – в поле зрения не видно ни звезд, ни судовых огней. Погода заметно ухудшилась.
– Вы дрожите, – сказал первый помощник. – Холодно?
– Да, – сказала она, хотя колотило ее не из-за погоды. – Когда поднимется полковник Ростов?
– Он просил разбудить его в пять часов.
– Думаю, что попробую вздремнуть еще часик.
Она спустилась в радиорубку. В ней находился Александр.
– Вам тоже не спится? – спросила она его.
– Да. Я послал спать напарника.
Она пригляделась к радиоаппаратуре.
– Разве вы не слушаете больше «Штромберга»?
– Передача прекратилась. То ли они нашли маяк, что ли судно затонуло. Мы думаем, что они потопили его.
Сев, Сузи вытащила бутылку водки и открутила пробку.
– Выпейте. – Она протянула ему бутылку.
– Вам холодно?
– Немного.
– У вас руки дрожат. – Он взял у нее бутылку и, поднеся к губам, сделал большой глоток. – Ну, спасибо. – поблагодарил он Сузи, возвращая ей бутылку.
Сузи тоже отпила для храбрости. Это была крепкая русская водка, которая обожгла ей горло, но оказала свое воздействие. Закрутив пробку, она подождала, пока Александр повернулся к ней спиной.
– Расскажите мне о жизни в Англии, – обратился Александр к ней. – Это правда, что бедняки голодают, пока богачи толстеют и наживаются?
– Голодают не очень многие, – сказала она. Повернись, черт возьми, да повернись же. Я не могу сделать это, стоя лицом к тебе. – Но существует большое неравенство.
– И существуют разные законы для богатых и бедных?
– Есть пословица: «И богатым и бедным закон запрещает воровать хлеб и спать под мостом».
Александр засмеялся.
– В Советском Союзе все равны, но у некоторых есть кое-какие привилегии. Теперь вы будете жить в России?
– Не знаю. – Сузи снова открыла бутылку и протянула ему.
Сделав большой глоток, он вернул ее.
– В России у вас не будет таких нарядов.
Время стремительно улетучивалось, и ей придется приступить к делу. Она встала, чтобы перенять бутылку. Куртка ее распахнулась на груди. Стоя перед ним, она запрокинула голову, чтобы отпить из бутылки, зная, что теперь он уставился на ее поднявшуюся грудь. Она позволила ему основательно приковаться к ней взглядом, а затем, перехватив бутылку за горлышко, со всей силой спустила ее ему на макушку.