Трое из Скотланд-Ярда
Шрифт:
Уильям проходил по мосту через Темзу, когда увидел странного мужчину. Он пару секунд держал себя за голову, потом отпустил и вскарабкался на перила моста. Осмонд понял, что нужно спешить ему на помощь. Он бросился к мужчине, не жалея ног.
– Подождите, сэр! – задыхаясь крикнул он. – Что бы вы не задумали, не делайте этого.
– Я уже всё решил, – вздрагивающим голосом ответил мужчина. Он одет в недорогое пальто, такие же недорогие туфли. Лицо было таким сморщенным, таким жутким.
– Погодите,
– Не сможешь. Мой магазин сгорел неделю назад. Ну как сгорел, его сожгли какие-то ублюдки. Теперь я не смогу выплатить долги. Они заберут у меня всё. А у меня кроме дочери ничего нет. Я отправил её в Манчестер, там родственники живут. А вот сам уехать не могу. Лучше умереть так, чем от их рук.
– От чьих рук?
– От рук “Бескрылых стервятников”. Они беспощадны. И полиция сделать ничего не может, потому что тоже боится их. Так и живём, под властью отбросов общества.
Подул сильный ветер, мужчина пошатнулся. Он так взглянул на Уильяма, словно хотел ещё что-то сказать. Но только сглотнул и прыгнул в воду. Полицейский тут же бросился к ограде, но никого уже не было видно.
– Не так тут всё и радужно, – прошипел Уильям. – Город мечты не знает жалости, прямо как эти “Стервятники”.
Он посмотрел на небо – тучи стали быстро сгущаться. Через минуту Уильям почувствовал первые капли дождя не щеках. “Страшно представить, о скольких подобных историях так никто и не узнает. Страшно представить, что стало с теми, кто не побоялся расправы “Стервятников”. Пора домой” – подумал Уильям.
7.
– Это возмутительно! – вопил щуплый мужичок в очках на верёвочке. – Просто возмутительно!
– Угомонись, расскажи мне всё по порядку.
Артур совершенно спокойно сидел за своим столом, а пришедший к нему мужчина с огромными залысинами продолжал нервно расхаживать по кабинету.
– Ну как же мне успокоиться, Артур?! Пойми ты: меня ограбили. Средь бела дня.
– Уж это я понял.
– Пришли вот эти… Как их… Ну ирландцы. Трое их было. Начали тыкать в меня стволами. Я руки поднял, ну вроде как сдаюсь. А они взяли и пол моей ювелирной лавки вынесли. Артур, мы же давно знакомы. Вспомни, сколько раз я тебя выручал. Помоги по старой дружбе.
Мужчина был постарше Артура, его покрытая старостью кожа свисала с лица, и он немного напоминал бульдога.
– Без проблем, Чарли. Но я не могу просто пойти и арестовать каких-нибудь ирландцев.
– Я понимаю, – закивал ювелир. – Тебе даже расследовать ничего не придётся. Просто возьми с собой пару полицейских, а я укажу улицу, на которой живут эти поганцы.
– Ты их узнаешь?
– Ну конечно узнаю!
– Всё же, сначала нужно изучить место преступления.
– Но…
– Того требуют правила, Чарли, – отрезал его Артур. – Полицейский этикет.
Инспектор посмотрел на часы, закрутил ус и сказал:
– С минуты на минуту должны подойти мои люди. С ними мы и поедем.
– Это очень хорошо. Главное поскорее поймать их, пока не продали мой товар.
– Кстати, как идут дела, Чарли? Мы с тобой давно не виделись.
– Действительно давно. Я понимаю, после смерти… – ювелир осёкся. – У меня дела пошли в гору в последнее время. Заключил пару контрактов с французами, испанцами, ну и остальными. Поэтому и привлёк к себе внимание воров. А у тебя как жизнь?
– Всё одинаково. Не то чтобы я был недоволен, меня вполне устраивает жить по течению. Просто раньше всё было насыщеннее, сам понимаешь.
– Да, мы не молодеем.
В кабинет вошёл Джеймс, улыбнувшись пришедшему ювелиру.
– Где этот Осмонд? – спросил Артур.
– Понятия не имею, – скривился секретарь. – Наверняка спит. Он мне вообще сразу не понравился.
Стоило Джеймсу договорить, как в кабинет вбежал Уильям.
– Прошу прощения за опоздание, сэр. Не сразу смог сориентироваться в коридорах.
– Не важно, – инспектор встал. – Сейчас нам предстоит сложнейшее расследование. Ювелирную лавку этого уважаемого гражданина ограбили. Нам необходимо найти и наказать виновных.
– Это ирландцы. – нахмурился Чарли.
Было видно, что Артуру не понравилась такая подсказка со стороны ювелира. Он хотел, чтобы Уильям и Джеймс сами разгадали эту загадку.
– Ну же, господа, не будем медлить, – торопил ювелир. – Мой магазин совсем близко. За пару минут дойдём.
8.
– Они серьёзно бросили оружие прямо в магазине? – удивился Джеймс. Он наклонился и подобрал пистолет. – В нём даже патронов нет.
– Ну откуда мне было об этом знать? – оживился ювелир. – Они направили на меня эти пушки, вот я и испугался.
Чарли уселся на стул, стоявший за витриной. Магазин был очень маленьким и чистым. Ни на одной полке не было пыли. Каждое колечко, каждая цепочка лежала идеально ровно. Только главная витрина пуста.
– Мистер Несбит, – Джеймс вытянул руку с пистолетом, – это американский кольт.
– Ты уверен?
– Я кое-что смыслю в оружии. Кольты этого образца в Англии не производят. Значит его привезли из Америки. Очень сомневаюсь, что у ирландцев хватило бы на него денег. Да и зачем тратиться на это, если можно закупить местные пистолеты, которые в разы лучше и дешевле?
– Им кто-то предоставил оружие, – издалека произнёс Уильям. – Возможно, они состоят в “Бескрылых стервятниках”.
– Туда не принимают ирландцев, – заявил Чарли. – Их вообще никуда не принимают.
Артур какое-то время подумал. Ещё раз посмотрел на пустой кольт.