Трое в снегу
Шрифт:
Встретив Хагедорна и Хильду, она зло посмотрела на них и крикнула:
– - Господин кандидат! Как поживают ваши киски? Передайте им привет!
Делая гигантские шаги, она скрылась в отеле.
Хильдегард молча шла рядом с Фрицем. Когда за поворотом дороги они оказались одни, она спросила:
– - Эта нахальная особа тоже хотела быть спасенной? Сердце у Хагедорна запрыгало: она уже ревнует, подумал он и сказал:
– - Нет, у нее были другие планы. Она заявила, что мы молоды, цветущи и здоровы. Такое обязывает.
– - А что было с кошками?
– - Несколько дней назад ко мне в дверь постучали. Я сказал: "Войдите!", так как думал, что это Эдуард. Но вошла госпожа Каспариус. Она улеглась на роскошный персидский ковер и стала играть с котятами. Потом пришел Эдуард, и она удалилась. Ее зовут Гортензией.
– - Вот это да, -- сказала Хильда.
– - Мне кажется, господин кандидат, за вами надо присматривать. Иначе вы наделаете глупостей.
Он безутешно кивнул.
– - Но этого больше не повторится. Я хочу сказать, Эдуард присматривает за мной.
– - Эдуард?
– - насмешливо спросила она.
– - Он недостаточно строг. Кроме того, эта задача не для мужчины!
– - Как вы правы!
– - воскликнул он.
– - Но кто еще возьмет это на себя?
– - Попробуйте-ка поместить объявление, -- предложила она.
– - Требуется бонна!
– - Няня-студентка, -- поправил он добросовестно.
– - На полном пансионе. Ласковое обращение гарантировано.
– - Вот именно!
– - разозлилась она.
– - Не моложе шестидесяти лет! С разрешением на ношение оружия!
Она сошла с дороги и затопала по снежной целине, ругаясь про себя. Он старался не отставать. Один раз Хильда обернулась.
– - Что смеетесь!
– - крикнула она гневно.
– - Вы распутник!
– - И заспешила дальше.
– - Сейчас же остановитесь!
– - приказал он.
В это мгновение она провалилась в снег по пояс. На ее лице отразился испуг. Она задрыгала ногами, но погрузилась еще глубже. Со стороны казалось, будто она тонет. Хагедорн поспешил на помощь.
– - Хватайтесь за мою руку!
– - с тревогой сказал он.
– - Я вас вытащу!
Она замотала головой.
– - Посмейте только! Я не из тех, кто просит, чтобы их спасали.
– - В ее глазах стояли слезы.
Но его уже нельзя было остановить. Он нагнулся, схватил ее, вытащил из занесенной снегом ямы, прижал к себе и поцеловал в губы.
– - Негодяй! Каналья! Мошенник! Торговец женщинами!
– - едва не задохнувшись, выпалила она. И возвратила ему поцелуй. Без вычета. Сначала она молотила кулачками его по плечам. Потом кулачки разжались. Зато закрылись, постепенно, ее глаза. На ее длинных темных ресницах еще виднелись слезинки.
– - Ну, как впечатления?
– - спросил Шульце, когда они вернулись.
– - Это неописуемо, -- ответил Хагедорн.
– - Да, да, -- согласился Кессельгут.
– - Глетчеры, перевалы, белые просторы --
– - Особенно белые просторы!
– - подтвердил молодой человек. Хильда строго посмотрела на него.
В это время проснулась тетя Юлечка. Ее лицо покраснело от загара. Она зевнула и протерла глаза. Хильда, усевшись, сказала:
– - Фриц, иди! Рядом со мной есть место. Тетю словно током подбросило.
– - Что случилось?
– - Ничего необычайного, -- сказала девушка.
– - Но ты же говоришь ему "ты"!
– - воскликнула тетя.
– - Я ничуть не обижаюсь на вашу племянницу, -- заметил Хагедорн.
– - Он мне тоже тыкает!
– - сказала Хильда.
– - Дело в том, -- объяснил Фриц, -- что мы с Хильдой решили говорить друг другу "ты" ближайшие пятьдесят лет.
– - А потом?
– - спросила тетя Юлечка.
– - Потом мы разведемся, -- сказала племянница.
– - Сердечные поздравления!
– - радостно воскликнул Кессельгут.
Пока тетя жадно ловила воздух, Шульце спросил:
– - Милая фройляйн, у вас случайно есть какие-либо родственники?
– - С вашего разрешения, -- заявила девушка.
– - Случайно располагаю отцом.
Хагедорн воспользовался этим и спросил: V -- Он хотя бы симпатичный?
– - С ним можно ладить, -- сказала Хильда.
– - К счастью, у него очень много недостатков. Это вконец подорвало его отцовский авторитет.
– - Ну а если он меня на дух не примет?
– - с тревогой спросил молодой человек.
– - Может, ему хочется, чтобы ты вышла за директора банка. Или за ветеринарного врача, живущего по соседству. Или за школьного учителя, напротив которого он каждое утро сидит в трамвае. Так уже бывало в жизни. А когда он узнает, что у меня даже нет работы!
– - Работу ты найдешь, -- утешила его Хильда.
– - Если же он и потом будет возражать, мы перестанем здороваться с ним на улице. А этого он не выносит.
– - Или мы сделаем его как можно быстрее десятикратным дедом, --задумчиво предложил Фриц.
– - И сунем весь десяток внучат в его почтовый ящик. Это всегда действует.
Тетя Юлечка разинула рот и заткнула уши.
– - Вот это правильно!
– - сказал Шульце.
– - Вы его одолеете, старого черта, не сомневаюсь!
Кессельгут предостерегающе поднял руку.
– - Вам не следует, господин Шульце, так нелестно отзываться о господине Шульце!
Для тети Юлечки это было уже слишком. Она подня- * лась и сказала, что хочет вернуться в Брукбойрен.
– - Но канатной дорогой я не поеду!
– - Пешком дорога еще опаснее, -- сказал Хагедорн.
– - Да и займет она четыре часа.
– - Тогда я останусь здесь и дождусь весны, -- категорически заявила тетя.
– - Но я уже купил всем обратные билеты, -- сказал Кессельгут.
– -Неужели ваш придется выбросить?