Трофей для оборотня
Шрифт:
— Та бабушка принесла вам какой-то целебный отвар, — сказала Мели, стараясь сделать голос ровным. — Нужно протереть им раны и перевязать, а потом…
— Я сам, — резко перебил её мужчина, вставая и забирая посудину из рук. Желваки ходили на его щеках, а голос был таким злым, словно она сделала что-то плохое.
Мели обиженно посмотрела на него снизу вверх и отошла в противоположную сторону комнаты. Пусть делает что хочет.
Чтобы уже оттуда исподлобья наблюдать, как мужчина пытается справиться с бинтами и отваром самостоятельно. Сначала она по непонятным причинам чувствовала
— Может, всё же помочь… — робко начала она, наблюдая, как мужчина перетянул себе руку и зажал конец бинта в зубах.
— Не, — выдавил он, не разжимая челюсти. Ругнулся, но так нечленораздельно с тканью в зубах, что Мели поняла это только по выражению его лица и ходящим по скулам желвакам.
Она вскинула подбородок и отвернулась. Пусть мучается. Может, от неё и правда пахло или она была грязной… Но настолько сильно, что он отвергал её помощь в такой ситуации?! Мели сглотнула и попыталась незаметно принюхаться к себе. Ещё и ещё, но так ничего и не почувствовала. Как унизительно…
— Л-ладно, — она удивленно обернулась на голос мужчины. Он отводил взгляд, словно был смущён — словно, такого ведь ни за что не могло быть —, и кивнул на свою руку со свисающими с неё бинтами. — Сделай что-нибудь.
Мели почти моментально двинулась в его сторону, хотя ещё недавно сердилась и планировала посмотреть, как он будет выкручиваться без её помощи. Но успела только подумать об этом, как в дверь комнаты кто-то постучал.
— Пойди открой, — произнёс оборотень, ловя её взгляд.
Мели вздохнула и послушно поплелась к двери. Чтобы уже в следующее мгновение почувствовать, как рот наполняется слюной. В проеме стояла миловидная девушка с темными кудряшками на голове. Она была в кухонном переднике на чёрное платье, а в руках держала поднос с совершенно восхитительно пахнущей едой. Наверное, сейчас любая еда показалась бы Мели восхитительной, но она почувствовала себя так, что готова кинуться обнимать незнакомку.
— Проголодались, господин? — она скромно взмахнула чёрными ресницами и хихикнула. Наградила Мели оценивающим взглядом, а потом скучающе перевела его ей за спину, чтобы тут же приоткрыть рот в удивленном вздохе. — Ах, какой ужас! Позвольте вам помочь, господин?
И двинулась вперёд, чтобы обогнуть сбитую с толку Амелию, поставить поднос с едой на тумбочку и подойти к Бэлду, театрально взмахивая руками.
Мели пристально смотрела на Бэлда и незнакомую девушку и чувствовала, как что-то переворачивается у неё внутри. Видела женские пальцы на его сильной руке, которую ещё недавно трогала она сама. Видела, что её помощь отвергать он не торопился. Не говорил, что девушка грязная или что от неё пахнет…
И чувствовала закипающую внутри ярость.
Это она должна была перевязывать ему руку, её он попросил!
Мели закусила губу,
Да, возможно, эту девушку он не поймал за воровством своих вещей и унижать не собирался, но… Почему-то было гадко.
— Мы справимся сами, спасибо, — Мели смерила удивленную девушку недовольным взглядом. И тут же получила молчаливый упрёк от Бэлда. Он прищурился и кивнул разносчице.
— Продолжай. А ты пойди поешь и не мешайся. Или не хочешь?
Амелия кипела внутри и жевала щеку, но так и не осмелилась ничего ответить. Есть внезапно перехотелось. Девушка отошла от парочки и села на кровать возле тумбочки с подносом еды. Почему она была расстроена? Она ведь не могла внезапно… Мели помотала головой. Она лишь чувствовала благодарность за своё спасение и хотела отблагодарить мужчину хоть как-то. Проявить заботу. Мели кинула взгляд на девушку и её порхающие над рукой Бэлда пальцы. А потом схватила с подноса ещё тёплую булочку и запихнула в рот. Вкуса почти не чувствовалось.
— Как тебя зовут?
— Аманда, господин, — кокетливо ответила девушка. — Вам нравится у нас? Всё ли устраивает?
— Вполне…
— Не часто здесь встретишь таких гостей. Вы к нам надолго?
Амелия слышала мелодичный женский голос, но уже не поворачивалась к ним. По правде говоря, никакого общества ей не хотелось, лишь закрыть скорее за разносчицей дверь и завалиться спать. Они шли целые сутки, нечего отвлекать их всякими глупостями! Будь на её месте сама Мели, точно бы оставила их одних…
Только когда ушей достиг такой непривычный и тёплый мужской смех, девушка поняла, что еда пошла не в то горло.
— Ох, всё в порядке? — к ней тут же подскочила Аманда и похлопала по спине ладонью.
— В порядке! — захрипела Мели, откашливаясь, и отмахнулась от девушки. — В порядке.
— Вот и славно, — на лице той расцвела услужливая улыбка, и Мели заметила на щеках ямочки. Ей они почему-то совсем не понравились.
— Вы закончили? — Мели заглянула ей за спину и увидела полностью перемотанную руку оборотня. Отлично.
— О да, — улыбка не сходила с лица разносчицы. — Бабуля Нэлх распорядилась принести вам воду для купания сразу после ужина, — она посмотрела на Мели, а потом развернулась к ней спиной. — Если господин желает, я помогу с купанием. Господин желает?
Амелия перестала дышать.
— Из-за руки вы вряд ли справитесь самостоятельно…
— Мы справимся, — отрезала Амелия прежде, чем успела обдумать свои мысли. А потом неуверенно посмотрела на оборотня. Тот переводил скучающий взгляд с неё на разносчицу, но не выглядел слишком уж заинтересованным в предложении последней.
— Я позову, если понадобишься, милая. А теперь ступай, мы поедим, — и подмигнул, указав взглядом на дверь зардевшейся девушке.
Милая… Сердце Амелии пропустило удар.
Она сглотнула, когда за разносчицей захлопнулась дверь, и молча подошла к подносу с едой. Желания есть это не прибавило. Что-то происходило, но она никак не хотела себе в этом признаваться.
Бэлд подошёл к ней и сел на кровать, чтобы взять с подноса ещё тёплую булочку и откусить кусок. Он жевал и задумчиво смотрел на Мели.