Трофей для оборотня
Шрифт:
Кажется, удача всё ещё была на её стороне. Подумаешь, поработать немного руками и послушать оскорбления высокомерного мужчины… Не привыкать.
— Чешется? — грубый голос вырвал её из размышлений, и Мели осторожно убрала руку от шапки. — Может, снимешь?
Будто ему было дело до того, что у неё там может чесаться.
— Нет… Я-язвы должны быть в тепле, — придумала она на ходу, натягивая шапку сильнее на лоб. Мужчина смягчился во взгляде и лишь кивнул, отворачиваясь. Ха, глупый волк!
Кажется, их путешествие надолго не затянется. Мели найдёт способ одурачить
На выезде из деревни, Мели облокотилась на мешок с чем-то мягким и стала внимательно изучать открывающийся вид. Кроме того, что нужно было хорошенько запомнить дорогу для возвращения, это было по настоящему увлекательно. Раньше она никогда не покидала дом, а теперь… Восхищенно глазела на зелень и поля вокруг. Постройки людей остались где-то позади, и теперь взгляду открывались не тронутые человеком места. На дорогу даже выскочила лиса, и Мели едва не выпала из повозки, практически полностью высунувшись из неё, чтобы получше рассмотреть животное.
Оборотень рассмеялся, поддержал её за плечо и отправил обратно на место. Морщинки собрались возле его глаз, а смех… Слишком уж приятный для злобной зверюги. Мели поняла, что задержала на мужчине взгляд дольше положенного и в спешке отвернулась.
Что она знала об оборотнях? От рассказов о них кровь стыла в жилах, настолько кровожадными и жестокими тварями они являлись. Мели поёжилась, вновь косясь на своего спутника. То, что он её не убил, ещё не значит, что он хороший.
— Как тебя зовут? — неожиданно спросил мужчина спустя ещё несколько минут поездки в тишине. Наклонил голову, рассматривая её лицо, и полез в сумку.
Амелия сглотнула, когда мужчина достал яблоко и с сочным хрустом откусил сразу едва ли не половину. Разве не должен он есть… например, лису, которая только что пробегала рядом? Вскочил бы с телеги, нырнул за ней в кусты и вышел оттуда, сжимая бедолаге шею… Зубами! Мели нахмурилась, представив ужасную картину. А кровожадный мужчина в ее голове широко улыбнулся, кидая добычу на землю!
— Ну так что? — реальный оборотень достал белую салфетку из кармана и взмахнул ею, прежде чем положить на коленку.
— Что? — он ел с таким аппетитом это красное блестящее яблоко, что у Амелии заурчало в животе. Только сейчас, отойдя от шока и страха, девушка вспомнила, что не ела со вчерашнего дня. Она опустила глаза, чтобы не смотреть.
— Зовут как?
Мели нахмурилась, вспоминая имя, которым её назвал Джэт. Что-то вроде…
— Мэлт… — ответила она робко, не уверенная в точности своих воспоминаний.
— Вот как, — кивнул мужчина, делая ещё один укус. — Меня можешь звать Бэлд. Или лучше хозяин, — хищная ухмылка растянула его губы, и Амелия впала в ступор. Вот гад!
И демонстративно отвернулась от него, мысленно прибавляя ещё одну монету в свой улов. Это за самодовольство.
— Эй, вот, возьми, — девушка подозрительно покосилась
Мели облизнула губы и тут же вцепилась зубами в фрукт, подавляя стон удовольствия. Кто бы мог подумать, что она будет так рада еде. Девушка пропустила колкие слова про свою слабость и, так и быть, списала мужчине ту самую одну монету, которую мысленно заграбастала себе минутой назад.
— Спасибо.
Глава 14
Мальчишка с такой жадностью кусал яблоко, что Бэлд то и дело посмеивался, кидая взгляды в его сторону. Надо бы накормить его нормальной едой, как приедут. Кабана, что ли, поймать…
И отправить его с собой на тренировку. Мэлт был таким хилым, что без слёз не взглянешь.
Почему-то, смотря сейчас на него, Бэлд не испытывал былой враждебности. Ещё вчера он был сбит с толку и разочарован собой, но сегодня понимал, что вины мальчика в этом нет. Да, паршивец не должен был совать свои грязные руки в его вещи и попадаться ему на глаза, но… Возможно, он уже давно попрощался с жизнью и лишь использовал свой последний шанс. И проблемы Бэлда с обонянием ему этот шанс подарили. Теперь оборотень подозревал во вмешательстве высшие силы. Чего стоит спасённая жизнь?
Отвращения к себе, неприятия и нескольких дней недоумения она могла и стоить.
— Приехали, — он вынырнул из мыслей и хлопнул себя по ногам, вставая с места. Отсыпал монет мужику, что вёз их всё это время и с благоговением посмотрел на открывающийся впереди вид. Лес казался бескрайним.
— Что? Тут же никого нет, одни деревья, — подал голос мальчишка, нехотя слезая с повозки. Фыркнул что-то себе под нос, когда Бэлд указал на сумку с вещами, и потащил её вниз.
Мужчине в какой-то момент захотелось помочь мальцу, но он тут же себя остановил. Будем считать это первой тренировкой, пусть укрепляет мышцы.
— Дальше нас никто не повезёт, пойдём пешком, — ответил он нехотя и размял шею.
Глубоко вздохнул, прикрывая глаза, и постарался вспомнить, далеко ли ближайший дом, где они могли бы переночевать. Будь он один, ограничился бы подстилкой на холодной земле да костром рядом, но почему-то не хотел, чтобы мальчик замёрз и спал под открытым небом.
Он нахмурился, вспоминая, в какой чертов момент вдруг стал таким заботливым. И покосился на мальца, когда тот с тихими проклятиями тащил к нему сумку и кидал испуганные взгляды на лес.
Кажется, чем ближе Бэлд был к природе, тем полнее чувствовал. Белка на дереве, старая лиса за кустами в шагах двадцати от них, запах удаляющегося мужчины, что вёз их. И вместе с тем усиливающийся аромат мальчишки рядом. Пока его наваждение совершенно точно никуда не исчезло.
Бэлд больно прикусил щеку и рыкнул на Мэлта, когда тот заканючил, указывая на лес и сгущающиеся сумерки. Раздражение вместе с пленительным запахом вновь заполнили мысли волка.
— Слабак, — протянул он, прищурившись, и схватил упирающегося воришку за шиворот, потащив за собой вглубь леса.