Троил и Крессида
Шрифт:
Великий вождь, созвать совет военный.
Троянцы получили подкрепленье.
Заутра - бой. Должны мы победить!
Вот наш герой, героев лучших цвет:
Ему по силе в мире равных нет!
Агамемнон
Пусть на мели Ахилл великий спит:
Другой корабль теперь вперед летит!
Уходят.
АКТ III
СЦЕНА 1
Троя. Дворец Приама.
Входят Пандар и слуга.
Пандар
Эй, друг! Одно словечко! Скажи, пожалуйста, не ты ли ходишь за молодым царевичем Парисом?
Слуга
Хожу,
Пандар
Я хотел спросить - ему ли ты служишь?
Слуга
Да, сударь, я служу своему господину.
Пандар
И ты служишь благородному господину! Не могу не признать, что он достоин хвалы!
Слуга
Достоин хвалы!
Пандар
А меня-то ты знаешь ли?
Слуга
Знаю, сударь, но, по правде говоря, не совсем.
Пандар
Ну, так узнай меня лучше: я - высокородный Пандар!
Слуга
Надеюсь узнать вас поближе, ваша честь!
Пандар
Да, таково и мое желание!
Слуга
Я надеюсь, что ваша милость будет...
Пандар
Меня следует называть "ваша честь", а не "ваша милость".
Из глубины дворца доносится музыка.
Что это за музыка?
Слуга
Ну, о музыке я знаю не много, сударь; знаю только, что музыкантов много.
Пандар
А музыкантов ты знаешь?
Слуга
Вполне, сударь.
Пандар
А для кого они играют?
Слуга
Для тех, кто слушает их, сударь.
Пандар
Я разумел: чей слух они услаждают, любезный?
Слуга
И мой, сударь, и любого, кто любит музыку.
Пандар
Нет, я спрашиваю относительно распоряжения...
Слуга
Разве я вправе распоряжаться, сударь?
Пандар
Мы с тобой, приятель, друг друга не понимаем: я, кажется, слишком вежлив, а ты слишком хитер. Я спрашиваю, по чьему приказу играют эти люди?
Слуга
А! Ну это другое дело, сударь. Теперь мне ясно. По приказу господина моего Париса, сударь! Он там лично присутствует, а с ним смертная Венера, венец красоты, воплощение любви...
Пандар
Моя племянница Крессида?
Слуга
Нет, сударь, Елена! Разве вы не догадались по тому, как я ее описываю?
Пандар
Да ты, голубчик, вероятно, не видел прекрасной Крессиды. Я пришел к Парису от царевича Троила; мне нужно немедленно видеть Париса, у меня дело, не терпящее отлагательств! Дело не терпит - понимаешь?
Слуга
Да, как будто понимаю: вам не терпится...
Входят Парис, Елена и свита.
Пандар
Приветствую тебя, царевич, и всех твоих прекрасных спутников! Наилучшего исполнения наилучших желаний в наилучшие сроки!
– Особенно тебе, наилучшая из цариц! Наилучшие мечты да послужат тебе наилучшим изголовьем!
Елена
Высокочтимый Пандар! У тебя всегда запас наилучших слов!
Пандар
Для твоего удовольствия, сладчайшая царица!
– А почему же прервалась эта прекрасная музыка, прекрасный Парис?
Парис
Да ты же сам прервал ее, родственничек! Но, клянусь жизнью, ты сумеешь все это поправить, да еще и сам присочинить кое-что!
– Знаешь, Нелли, он умеет петь на все лады и ловок все улаживать.
Пандар
Не верь, владычица, не верь! Это не так!
Елена
Да неужели?
Пандар
Не одарен, царица! Не одарен! Сущая правда: не одарен!
Парис
Отлично сказано: какая гамма скромности! Сама гармония!
Пандар
У меня есть дело к царевичу, милая царица!
– Позволь мне сказать тебе несколько слов, царевич!
Елена
Нет! Ты от нас не уйдешь! Ты должен непременно спеть!
Пандар
Ты шутишь, сладчайшая царица!
– Но, право же, царевич, дорогой мой и глубокочтимый друг, брат твой Троил...
Елена
Ах, Пандар! Медоточивый Пандар!
Пандар
Полно, полно, сладчайшая царица.
– Я убедительно прошу тебя, настоятельно и почтительно прошу...
Елена
Нет! Нет! Не лишай нас удовольствия тебя послушать! Не огорчай нас!
Пандар
Сладчайшая царица! Вот уж поистине сладчайшая царица...
Елена
А огорчить сладчайшую - это ведь тяжкая вина!
Пандар
Нет! Этим ты ничего не достигнешь! Нет! Нет! Ей-богу, нет! Меня словами не возьмешь! Царевич Троил просил, чтобы если царь спросит о нем за ужином, ты бы нашел способ разумно объяснить его отсутствие.
Елена
Любезный Пандар...
Пандар
Что изволит изречь моя сладчайшая царица, моя наисладчайшая царица?
Парис
Что он затеял? Где это он сегодня ужинает?
Елена
Но, любезный Пандар...
Пандар
Что изволит изречь моя сладчайшая царица?
– Ну зачем сам знать, где он будет ужинать?
Парис
Жизнью ручаюсь, что он будет с этой совратительницей Крессидой!
Пандар
Нет! Нет! Ничего подобного! Вы оба заблуждаетесь! Совратительница эта больна!
Парис
Ладно, я придумаю, как объяснить его отсутствие.
Пандар
Уж пожалуйста, царевич! И чего тебе пришла в голову Крессида? При чем тут Крессида? Нет! Ваша бедная совратительница больна.
Парис
Я, кажется, догадываюсь...
Пандар
Ты догадываешься? Ну о чем ты догадываешься? Дайте-ка мне лучше инструмент, и я вам сыграю.
– Приказывай, сладчайшая царица!
Елена
Вот это мило!
Пандар
Племянница моя без ума от одного предмета, который принадлежит тебе, сладчайшая царица!