Трон из камня, или Каменный трон
Шрифт:
– Келли! – позвал Северин.
Прошло несколько секунд, и на пороге гостиной появился сонный мужчина в наспех надетом костюме дворецкого поверх домашнего халата. Он почтительно поклонился хозяину и хотел что-то спросить, когда Северин сгреб его в охапку и почти швырнул к дивану.
– Ричард, держите ее, не дайте упасть! – рявкнул Норфолк и исчез.
Келли схватил руки девушки, с удивлением разглядывая ее. Кейлин бешено извивалась в его руках, и ему пришлось навалиться ей на грудь, удерживая от падения. Белки ее глаз стали почти серыми. Она вся тряслась.
– Мисс? – позвал Ричард Келли девушку, но она не слышала его.
– Отойди, – произнес появившийся словно из ниоткуда Северин. Келли отшатнулся в сторону, подпуская хозяина к Кейлин. В руках у Северина была какая-то маленькая бутылочка, наполненная жидкостью, ядовито изумрудного цвета.
– Что с этой леди? – участливо спросил Келли, следя взглядом за тем, как Норфолк, разомкнув зубы девушки ножом, влил ей в рот жидкость из бутылочки.
– Эта ненормальная решила искупаться в Черном озере, – ответил Северин и сжал руки гостьи, не давая ей пошевелиться. Постепенно она перестала дергаться и дрожать, а вскоре обмякла и замерла.
– А я было подумал – приступ эпилепсии, – промямлил дворецкий, но принц его словно и не слышал.
Келли молча наблюдал за хозяином. Тот отпустил девушку только тогда, когда она окончательно успокоилась, хотя по-прежнему была бледна, а на ее лбу выступили бисеринки пота.
– Найди кого-нибудь, чтобы присмотрели за леди Коборн до утра, – велел Северин, поднимаясь с колен. – А пока осторожно отнесите ее в спальню для гостей, только не разбудите, – велел тихо. Келли согласно кивнул.
– И разбудите кого-нибудь из девушек, пусть переоденут леди в сухое, только очень осторожно, а вы тем временем сходите на берег, там найдете брошенный автомобиль. И возьмите с собой Диггинса, он, кажется, неплохо разбирается в автомобилях. Осмотрите его на причину поломки. Возможно, причина в тормозах или что-то еще. Мне надо знать, почему она упала с моста.
Не задавая лишних вопросов, Келли выслушал хозяина и поклонился. Затем бережно поднял с дивана девушку. Северин проследил взглядом, как его дворецкий уносит леди Коборн из гостиной, затем сел в кресло у камина. Бучь тут же оказался рядом. Призывно тявкнув, пес лег на ковер у ног хозяина и положил лохматую морду на лапы.
Норфолк задумчиво посмотрел на огонь. Затем взял со стола бокал с виски, оставленный перед уходом, и пригубил.
– Странный туман, – произнес он, – и девчонка так некстати упала в озеро именно тогда, когда я оказался рядом. Совпадение или чей-то умысел? – в его голове возник образ брата. Они никогда не ладили с Амадеусом. Еще до смерти их родителей. Брат всегда злился на него и завидовал тому, что из Северина получился более удачливый маг, чем из него самого. Хотя, что им теперь делить? Амадеус уже несколько лет как король. Он более успешен и красив, а магия…Так для этого у него и существует целый штат министров и королевских магов, чтобы делать за короля то, что он сам сделать не в состоянии.
Северин сделал еще глоток. Спиртное приятно обожгло горло.
«Черт, Северин, не глупи, – сказал он сам себе, – у тебя ни единого шанса. Тебе нечем ее привлечь, когда рядом с ней такие, как Эдвард Грэшем!» – он невольно усмехнулся своим мыслям. Но что, если эта встреча произошла не случайно?
– Что это со мной, – произнес он вслух, – я рассуждаю о таких глупостях, словно мальчишка. Меня не должно волновать подобное, – он резко встал. Бучь, уже было задремавший, открыл глаза и, подняв голову, вопросительно посмотрел на хозяина, словно чувствуя его смятение. Северин нагнулся и приласкал пса. Затем, резко выпрямившись, вышел из гостиной.
Глава 4
Я слышала дождь. Крупные капли упорно барабанили в стекло. Монотонно, неустанно. Я сонно повернулась на бок и внезапно поняла, что слаба словно после продолжительной болезни. Глаза раскрылись с трудом. Я почти силой разлепила веки и тут же прищурила их, хотя в комнате царил полумрак. И это была не моя комната! Здесь даже пахло как-то иначе.
– Миледи? – раздался рядом женский голос, и надо мной склонилось незнакомое женское лицо. Из-под кружевного чепчика выбивались вьющиеся каштановые локоны.
Я с трудом села. Оглядела просторную комнату, кровать с убранным балдахином и резными столбиками. Затем опустила взгляд и посмотрела на себя. На мне оказалась тонкая ночная сорочка с оборками, какие носили дамы в прошлом столетии. От вида этой сорочки я поморщилась.
– Где я и кто вы? – спросила миг спустя, обращаясь к женщине, которая, если судить по ее одежде, была горничной.
– Милдред, миледи, – представилась она, вставая со стула, приставленного к моей постели. – Сейчас я позову господина, скажу, что вы очнулись. Он строго приказал мне сделать это сразу, как вы проснетесь, – и с этими словами женщина вышла из комнаты. Я огляделась в поисках своей одежды, но ее нигде не было видно.
– Как я тут оказалась? – произнесла я вслух и внезапно вспомнила туман, мост и свою машину, падающую в черную воду.
Страх охватил тело, сковав ледяными оковами памяти. Я невольно содрогнулась от воспоминания темной воды, хлынувшей в авто. Но тут дверь в спальню открылась, и я поспешила юркнуть назад под одеяло, натянув его до самого подбородка. Только проделав эти простые манипуляции, подняла взгляд и посмотрела на вошедшего, не скрывая своего удивления.
– Леди Коборн, – услышала приятный голос и мои брови медленно поползли вверх при виде Северина Норфолка, приближающегося к кровати.