Трон знания. Книга 3
Шрифт:
— Струсил? — выплюнул Йола. — Так и скажи, что струсил. Мы поймём.
— Думаешь, я боюсь смерти? Посмотри на меня, старик! Я боюсь смерти? — Иштар оттолкнул Йола. — Погибнут все или выживут четыреста человек. Это твои люди, старик, — тебе решать.
Йола кивнул морякам:
— Лодки на воду!
Через два часа потяжелевшие шхуны продолжили путь. Ближе к вечеру ветер утих, паруса безвольно повисли. Моряки без передышки поворачивали их, пытаясь поймать хотя бы малейшее движение воздуха. Все понимали,
— Затишье перед бурей? — прозвучал рядом голос Малики.
— Женщина! Твоё место в трюме.
— Хватит, Иштар! Надоело!
Он передёрнул плечами.
Малика облокотилась на планширь, посмотрела вниз:
— Под нами рифы?
— Да.
— До Ветонского кряжа ещё далеко?
— Море искажает понятия расстояния и времени. В море всё по-другому.
— Понимаю.
— Не понимаешь.
— Тебе не нравится, когда женщина задаёт вопросы?
— Мне нравится, когда она молчит.
— Я никогда не была в море, — тихо проговорила Малика. — Я даже ни разу в нём не купалась. Скажу больше: я не ходила по песку. Смотрела на море с обрыва и мечтала, что когда-нибудь взойду на корабль и он унесёт меня далеко-далеко. А теперь мне страшно, Иштар. Вокруг тишина, а мне страшно как никогда. При мысли о шторме у меня трясутся поджилки.
Иштар повернулся к ней лицом:
— Чего ты боишься?
— Боюсь умереть последней. Боюсь увидеть смерть других людей. А в трюме все говорят, что с нами ничего плохого не произойдёт.
Иштар отвернулся. Ориенты неисправимы…
— Все говорят, что нет моряков лучше, чем ракшады, — произнесла Малика. — Тебе принести что-нибудь поесть?
— Я не голоден.
— Может, воды?
— Нет.
— Увидимся, Иштар — сказала Малика и побрела по заснеженной палубе.
Проводив её взглядом, он прошёл на корму:
— Шхуна-2!
— Чего? — откликнулись из непроницаемой белой поволоки.
— Слушай мою команду! Лодки закрепить по-походному.
— Это как?
Иштар выругался под нос:
— Опускайте штормтрап. Я иду к вам. — Подозвал Йола и моряков. — После шторма будете делать всё, что хотите. Я вам слова не скажу. А сейчас слушайте мои команды. Проверить наличие крюков. На палубе основать штормовые леера.
— Что сделать на палубе?
С трудом сохраняя спокойствие, Иштар ответил:
— Натяните тросы или канаты, за которые будут держаться люди во время шторма. Йола, подбери десять человек. Старики, женщины — не важно. Главное, чтобы у них были сильные руки и громкие голоса. В трюме есть переборки?
— Одна.
— А сети есть?
— Есть. Куда же мы без них?
— Обмотайте ими коробки, ящики, все опасные предметы и зафиксируйте в малом отсеке. Если остались мешки с вещами — высыпайте всё на пол. И быстро! У нас мало времени. Лодку на воду!
Посетив ведомую шхуну, Иштар вернулся на головное судно. Закрепил обе лодки по-походному — в случае необходимости стоит лишь отдать стопора, и шлюпки легко вывалятся за борт. Проверил, как сигнальщики завернули в куски брезента запасные факелы. Из трюма вышли женщины и старики, закутанные в одеяла. Иштар расставил их от носа до кормы вдоль леера. Людям предстояло выкрикивать по цепочке команды ракшада и передавать на вторую шхуну.
Нескончаемо валил снег, воздух стремительно темнел. Иштар смотрел на поникшие паруса и молил Всевышнего подарить боковой ветер. При попутном ветре судно с косыми парусами станет прытким, бойким, будет рыскать как гончая. Потребуются немалые усилия, чтобы удержать его между рифами. Всевышний услышал. Ткань гулко хлопнула.
— Всем занять свои места! — крикнул Иштар.
Команду повторили разные голоса, и она полетела над морем.
Иштар сбросил куртку и направился на нос судна. Соскользнул по якорь-цепи к зыбкой воде, раскинул руки:
— Держать полные паруса! Право руля!
Ветер пытался сорвать его с железной опоры, снег залеплял глаза, волны накрывали с головой. Иштар вскарабкивался чуть выше и вновь слушал море. Он впервые управлял такой древней посудиной. В Ракшаде, если парусник не имел двигателя, он обязательно был оснащён паровой рулевой машиной. А здесь не было даже подручных механизмов, только штурвал и примитивные шлюпбалки для спуска лодок.
После полуночи Иштар поднялся на палубу. Море штормило, но пока не вызывало тревоги. Опасный участок с подводными скалами остался позади. Шхуны летели над впадиной.
— Шхуна-1! Убавить парусов. Без моей команды курс не менять, — крикнул Иштар. — Шхуна-2! Право руля! Сигнальщики на левый борт.
Перекрикивая шум ветра и моря, ориенты повторяли приказы.
Иштар разглядел сбоку размытый свет двух факелов — второе судно теперь шло справа по борту :
— Шхуна-2! Выровнять курс. Строй фронта. Убавить парусов. Шхуна-1! Сигнальщики на правый борт.
Оба рулевые теперь видели огни на соседней шхуне.
— Всем! — крикнул Иштар. — Убрать верхние паруса. Вытравить якорь-цепь.
Малика накинула ему на плечи куртку, натянула на голову капюшон. Принесла кружку горячего чая. Шхуна поднялась на гребень волны и резко упала в ложбину. Иштар успел схватить Малику и вдавить её в фальшборт.
— Не обжёгся? — спросила она.
— Твоё место… — начал Иштар.
— В трюме, — закончила фразу Малика. — Я знаю. Ты не обжёгся?
Он посмотрел в кружку:
— Я даже не пролил.
— Может, отпустишь меня? Мне что-то давит в спину.
— Я за тобой нырять не буду.