Тропа к семи соснам
Шрифт:
Он неподвижно стоял, не отводя взгляда. Пума редко нападает на человека. Однако эта может посчитать себя загнанной в угол и тогда обязательно будет драться. Выстрел предупредит Джекса, в этом случае ему предстоит смертельная схватка не только с хищником, но и тремя преступниками. Попрыгунчик ждал, положив руку на револьвер. Пума снова зарычала, как ему показалось, в нерешительности. Кэссиди спокойно стоял, стараясь не спровоцировать огромную кошку ни агрессивным движением, ни поспешным отступлением.
Через минуту пума поднялась и, кинув долгий последний
Он проскользнул между деревьями на расстоянии выстрела от дома. Он знал свое оружие, знал, что не сможет простреливать каждый участок котловины, но хотел быть как можно ближе к бандитам.
Из дома вышел Дак Бейл, направился прямо в его сторону, потом наклонился, чтобы собрать сухие сучья. Очевидно, какое-то шестое чувство предупредило Бейла, потому что он вдруг поднял глаза.
– Если ты закричишь, Дак, я тебя продырявлю, - тихо произнес Попрыгунчик.
Вытянутые губы Бейла перекосились.
– Кто... кто ты?
– Кэссиди, а для тебя - Ред Ривер Риган. Делай, как я скажу, и останешься целым.
Секунду бандит смотрел на него, потом сердито хлопнула дверь и кто-то позвал : - Дак! Куда ты подевался?
С другой стороны впадины прозвенел голос: - Выходи с поднятыми руками, Дад! Мне нужен Джекс!
Дак Бейл нырнул вниз и в сторону и вскочил с револьвером в руке в тот момент, когда тишину расколол грохот выстрелов. Ослепленный Попрыгунчик качнулся назад. Пуля, вылетевшая неизвестно откуда, расщепила ствол дерева рядом с его лицом и забили глаза мелкими щепками. Он швырнул револьвер в кобуру и кинулся на землю, яростно протирая глаза, пытаясь откатиться за кусты или за любое укрытие. Еще один выстрел брызнул землей в лицо, другой с жутким визгом срикошетил от камня. Наконец он открыл глаза и притаился за большим бревном. Внезапно воцарилась тишина, и вдруг ее прорезал дикий крик Бейла: - Я прикончил Кэссиди! Я убил Попрыгунчика!
– Заткнись!
– прозвучал холодный голос.
– Это я выстрелил от двери!
Попрыгунчика захлестнуло немедленное желание действовать. Это Джекс! Он осторожно поднялся на ноги и от дерева к дереву двинулся к дому.
– Сколько их было?
– Это говорил Дад.
– Кажется, двое. Ну, без Кэссиди пристрелить второго будет нетрудно, ответил Бейл.
– Пошли за ним.
– Подожди, - голос Кларри Джекса звучал необычно.
– Может, их больше.
– Стреляли только двое, - сказал Дад.
– Ты уверен, что убил Кэссиди?
– Я видел, как он упал, - сказал Бейл.
– Он рухнул, как подкошенный.
Локк, подумал Кэссиди, возможно все слышал. Теперь Бен решит, что он мертв, и будет искать возможность расправиться со всеми тремя бандитами. Попрыгунчик был уверен, что Бен не уйдет, не попытавшись отомстить Кларри Джексу.
– Второй сбежал, - вдруг сказал Лимен.
– Пойду посмотрю.
С воинственным видом он направился к соснам на другом конце котловины. Дак Бейл с беспокойством глядел ему вслед, но Кларри Джекс развернулся и вскоре исчез среди деревьев.
Попрыгунчик
Тишина, а затем - звук шагов, крадущихся, но спокойных, уверенных шагов, как будто кто-то вышел прогуляться. Человек ступал без страха и даже с какой-то небрежностью.
Завороженный неправдоподобием ситуации, весь во власти неизвестности, он ждал, глядя на прогалину между деревьями. В звуке шагов было что-то странное и необычное...
– Кэссиди!
Голос раздался сзади!
В молниеносном развороте Попрыгунчик выхватил оружие. Перед ним стоял Кларри Джекс, высохший, с осунувшимся лицом и волчьим выражением глаз. Одно неуловимое движение - и в его руках оказался револьвер.
Попрыгунчик, подобравшись, словно рысь перед прыжком, открыл огонь с обеих рук, кинжальное пламя его револьверов перекрещивалось с выстрелами Джекса. Кэссиди почувствовал, как голову обдало волной пролетевшей рядом пули, и с ревущими и прыгающими в руках револьверами начал приближаться к противнику. Джекс отступил. Его рубашка стала покрываться алыми пятнами, губы, растянутые в рычании, исказились гримасой боли.
И тем не менее он снова поднял оружие, и опять Кэссиди выстрелил с обеих рук. Джекс зашатался под тяжелыми ударами пуль, оперся спиной о дерево в тот момент, когда кровь, брызнувшая из раны на голове, залила лицо, и он упал, перекатившись на бок. Свободная рука все еще сжимала оружие.
Попрыгунчик ждал, прекратив стрелять. Револьвер выпал из ослабевших пальцев Джекса, и он уткнулся носом в ковер из сосновых иголок. Кэссиди побежал вперед.
Опустившись на колено рядом с умирающим ганменом, Попрыгунчик перевернул его на спину. Глаза Джекса открылись.
– Обманул... обманул тебя, - прошептал он хрипло.
– Странное эхо... здесь.
Его глаза подернулись пеленой, и Попрыгунчик медленно встал, заталкивая патроны в барабан револьвера.
К нему подходил Бен Локк, ведя перед собой Дака Бейла с поднятыми руками. Они шли перед ним, но шаги звучали сзади!
– Вот ведь как бывает!
– с удивлением произнес Бен.
– Это все стена, - сказал Бейл.
– Тут во впадине везде так. Утесы ловят звук, как-то по-странному отражают его, и он вроде как идет с другой стороны.
– Где Дад?
– Он пошел, чтобы убить меня, - ответил Бен, - и проиграл первый выстрел.
– Локк взглянул на тело Кларри Джекса.
– Ты его все-таки застрелил. Теперь Джесс может быть спокойным.
В двух милях от "Наклонного Р" их увидел Коротышка. Вместе с Миллиганом и Рютерсом он помчался навстречу маленькой процессии.
Коротышка посмотрел на Бена.
– Я гляжу, ты взял Дака, - сказал он.
– А как насчет остальных?
– Они больше никого не будут беспокоить, - ответил Бен. Он увидел, что от ранчо к ним скачет на черной кобыле Ленни Ронсон.
– Но ей лучше пока не говорить.