Тропиканка. Том первый
Шрифт:
— Молчи! — топнула ногой Летисия. — Ты тоже виновата! Ты помогла брату заманить девушку в наш дом! Мне стыдно за вас обоих. Мне стыдно перед этой порядочной девушкой!
Тут Битор дал волю своему красноречию. Честное слово, это все в высшей степени странно! Сперва донна Летисия запретила им с сестрой ходить к рыбакам, мотивируя это тем, что они — люди из другого круга, и вдруг они превратились в порядочных, достойных людей, что наводит на мысль: общение с рыбаками для Веласкесов не так уж и пагубно. Что–то тут не так. Что–то за этим кроется…
Летисия
* * *
В это самое время Асусена исповедовалась перед Далилой.
Она теперь горько раскаивалась в том, что согласилась принять приглашение брата и сестры Веласкесов. Это была самая большая глупость в ее жизни. Витор приехал из Рио–де–Жанейро, он, наверное, думает, что так и нужно обращаться с девушками… Но, может, она и сама в чем–то виновата, сама подала повод к такому его безрассудному поведению?..
— Ну вот еще! — воскликнула Далила. — Уж не собираешься ли ты его защищать?
— Да нет, конечно, нет! — не слишком уверенно возразила Асусена. — Я только думаю, что, может, все преувеличиваю? Надо было просто вести себя иначе…
Далила всплеснула руками. Теперь она уже ничего не понимает. Значит, Витор — ангел во плоти, которого ее подруга пыталась соблазнить. Нет, неспроста ей теперь хочется взять вину на себя, нет, неспроста!
— Ты права, Далила, — сраженная ее уверенным тоном, пролепетала Асусена, — это было ужасно… Нет, я больше и слышать не желаю о Виторе. Я и думать не буду о нем, как обещала Кассиану.
— Тебе повезло, — несколько смягчившись, заметила Далила, — что твой брат согласился ничего не рассказывать твоим родителям … Этот парень не для тебя.
— Да, — вздохнула Асусена.
— И тебе надо Бога молить, чтобы появился кто–то другой, кто бы любил тебя, хотел бы на тебе жениться, и чтобы это была настоящая любовь. — Да, — покорно молвила Асусена. — Но ты думаешь, что такой человек существует?..
— Конечно! — воскликнула Далила. — Конечно, существует! Он обязательно появится, и он будет достоин твоей любви…
* * *
В баре у Мануэлы Франшику обычно назначал встречу своей команде: оттуда они все, во главе с «бомбардиром» Франсуа направлялись на футбольное поле тренироваться.
Но Франтику явился намного раньше часа назначенной встречи и, заказав себе пиво, усаживался на веранде и подолry смотрел на верфь, точно силился что–то вспомнить. Обычное оживление в эти минуты покидало Франшику. Если бы Франсуа в это время смог увидеть своего приятеля, он, безусловно, был бы поражен его сосредоточенным и даже скорбным видом, точно эта верфь наводила его на какие–то грустные воспоминания. Иногда у него даже появлялись слезы на глазах. Как–то раз Питанга,
— Ты плакал?
Франшику вздрогнул, отвернулся.
— Франшику плакал? Боже праведный! Да ты просто меня не знаешь, маленькая принцесса!
Подошла Мануэла и предложила Франшику жареных креветок и рыбы.
— О нет, я не хочу ничего морского! — скривившись, точно ему предложили змею, сказал Франшику.
— Да ведь у меня бар на берегу моря, — возразила Мануэла.
— Хорошо, хорошо, просто я не ем ничего, что дает человеку море, — объяснил Франшику.
— Странно, — присматриваясь к нему, произнесла Мануэла. — А вообще — что тебе нужно в Форталезе?
Фрaншику открыл было рот, чтобы, по обыкновению, отшутиться, но появление старика Бом Кливера лишило его необходимости что–то объяснять.
Старик вылез на «палубу», то есть на веранду, в своей длинной рубахе и с подзорной трубой в руках, при виде которой Франшику вдруг изменился в лице … При ставив трубу к глазу, Бом Кливер завопил:
— Поднять бом–кливер! Всем на правый борт! Ветер с левого борта! Подтянуть канаты!
— Что это с ним? — спросил Франшику, не сводя глаз с подзорной трубы, имевшей весьма древний вид.
— Отец иногда бывает очень странный, — туманно объяснила Мануэла.
— Человек за бортом! — продолжал надрываться Кливер. — Шлюпки на воду!
Тут его взгляд упал на Франшику, уставившегося на подзорную трубу. Бом Кливер несколько секунд смотрел на него, потом, точно охваченный неясными ему подозрениями, спрятал трубу за пазуху.
Франшику приблизился к нему и спросил:
— Зачем вы спрятали трубу? Позвольте мне на нее взглянуть!
Некоторое время они пристально смотрели друг другу в глаза, но вот Бом Кливер, как бы очнувшись, попытался уйти в комнату. Франтику удержал его за рукав.
— Спокойно! Я только хотел взглянуть на подзорную трубу! Где вы ее откопали?
Видно было, что этот вопрос привел старика в замешательство, которое он попытался скрыть… Бом Кливер снова обратил полубезумное лицо к морю и заголосил!
— Шлюпку на воду! Человек за бортом!
* * *
Пессоа разыскал Адреалину возле старых лодок на берегу залива.
Увидев его, Адреалина прищурилась.
— Твоя мамочка, это ангельское создание, выперла меня из дома, — сообщила она Пессоа.
Но тот торжественным голосом, как гонец, присланный с помилованием к приговоренному к казни, уже положившему голову на плаху, ответил:
— Моя мамочка, это дивное, смиренное создание, осознала свою ошибку после небольшой моей с ней беседы и разрешила тебе пожить у нас столько, сколько тебе заблагорассудится!
— Ни за что на свете, — ответствовала Адреалина, — даже за бесплатную поездку в Непал и за обучение трансцендентальной медитации я не соглашусь вернуться к вам!
— Но Адреалина, — вкрадчиво сказал Пессоа, — подумай… как чудесно жить дома, в семье…