Тропинка к счастью
Шрифт:
Доктор помог выкатить кровать в коридор. На первом же повороте они увидели бабушку.
— А, ну вот и она! — воскликнул Уэйс. — Пошли скорей, мы вас потеряли!
Он, не останавливаясь, быстро двигался дальше, бабушка изо всех сил старалась догнать их.
— Ну вы вырядились, бабуля! — бросил Уэйс через плечо, заметив, что от волнения та застегнулась не на те пуговицы.
— Не хуже тебя, — буркнула пожилая дама.
— Ты видала,
Она нахмурилась, потому что бабушка так и не сняла свою идиотскую шляпу, а под мышкой крепко держала старый ридикюль. Она надела халат на три размера больше.
Линда сердито посмотрела на Уэйса — старуху сейчас лучше было не трогать.
Они вкатили кровать в зал через двойные стеклянные двери.
— Когда же наконец появится Голди? — спросила Анни.
Линда погладила ее по щеке.
— Теперь недолго ждать, уже скоро.
— Откуда вы обе знаете, что это будет девочка? Надо же, какая уверенность, — сказала медсестра, разворачивая кровать.
— Так решила бабушка, — ответила Линда.
— А она все знает, — добавила Анни.
Медсестра широко раскрыла глаза, потом многозначительно покачала головой — мол, если эта бабушка так считает, то им со своей медициной и соваться некуда.
— Уэйс, подожди-ка! — крикнула дежурная сестра по родзалу. — Мне надо поговорить с тобой.
— Не сейчас, Бэкки, — отмахнулся тот.
— Нет, именно сейчас.
— Бэкки, я занят.
— Эта дама одета не по правилам! — возмущенно продолжала сестра, указывая на бабушкину шляпу и ридикюль, который та еще крепче прижимала к себе.
— Я знаю, Бэкки. — Уэйс занялся инструментами. — Если тебе не нравится экипировка этой дамы, займись этим сама.
Бэкки попробовала подойти к суровой даме, но остановилась на полпути: та смотрела на нее испепеляющим взглядом.
— Господи Иисусе! Святая Дева Мария! — пробормотала оторопевшая Бэкки.
— Ты забыла Будду! — заметил Уэйс.
— Я тебе покажу Будду! — разозлилась та.
— В другой раз, ладно?
— Ты у меня еще попляшешь, Уэйс! — пообещала Бэкки и отошла.
— Хорошо. А теперь, Анни, давай-ка перебирайся на этот стол и будь умницей.
— Не могу, — простонала девочка.
Она дрожала и от страха, и от холода, потому что в большом зале было довольно прохладно.
— Можешь, и старый добрый доктор поможет тебе. Давай-ка я тебя подниму!
— Нет! Не надо! Я не хочу!
— Ну, вперед, маленькая! Вот так, молодец. Видишь, все получилось прекрасно. Теперь наша
Уэйс стал серьезным, даже взгляд изменился.
— Вот он.
— Ну так давайте его сюда, черт возьми. — Ему подали стерильный халат и перчатки. — Где педиатр? Вы вызвали сюда педиатра?
— Он сейчас подойдет.
— Кто сегодня дежурит?
— Барнет.
— Вы ему сказали, что речь идет о родах со сроком в тридцать две недели?
— Я ему передала все, что вы велели. Слово в слово.
— А вы предупредили, чтобы он несся сюда на всех парусах?
— И это тоже.
— Так где же он?
— Уже на подходе.
Линда могла поклясться, что опытный врач Уэйс нервничал. Он громко кашлянул.
— Ну, начали. Линда, подвинь ее немного вперед. Какое у нее давление?
— Высокое, — ответила сестра.
Анни корчилась и причитала.
— Больно… больно… миссис Форд! Боль не проходит…
Линда держала ее за руку, бабушка гладила по голове и бормотала что-то монотонным голосом. Наверное, какие-то одной ей ведомые заклинания или заговоры.
Пришел педиатр.
— Как дела? — спросил он.
— Уже на подходе, — отозвался Уэйс.
Включили все лампы.
В тринадцать минут третьего Голди Хезард появилась на свет.
— Анни, — сказал Уэйс, — у тебя девочка.
Он перерезал пуповину и передал ребенка в руки педиатра.
— Я хочу ее увидеть, — чуть слышно сказала Анни и подалась вперед. — Я хочу увидеть мою Голди.
— Подожди минутку, еще тут с тобой надо закончить, — ответил врач.
Он взглянул на Линду и сразу отвел взгляд — что-то было не так.
— Эй, Барнет, — крикнул Уэйс. — Ну что там?
Тот производил на столе какие-то манипуляции с ребенком.
Линда видела только спину Барнета, медсестра ему помогала. Слышно было, как работает какой-то аппарат. Барнет что-то приговаривал про себя, как человек, принимающий решение в сложной ситуации. Ребенок молчал.
— Линда, — позвал ее Уэйс, — помоги мне со светом.
Она взглянула на него и, увидев, как он волнуется, побледнела.
— Барнет, что происходит? — настаивал Уэйс.
— Она не дышит, — печально отозвался тот.