Туман на болотах
Шрифт:
— О, просто нажмите на педаль. Не бойтесь. Я не боюсь, а почему вы должны? Здесь нет ограничений скорости. Попробуйте, что такое быстрая езда.
И я попробовала. Мы неслись по шоссе, и мое сердце пело — оно пело от радости жизни, от того, что я сижу рядом с человеком, которого люблю. Эта мысль пронзила меня так неожиданно, что моя уверенность мигом улетучилась и нога отпустила педаль газа. Брет бросил на меня быстрый взгляд, но ничего не сказал. Я сбавила скорость, и моя жизненная сила иссякла.
—
— Ничего, Брет, ничего. Вы возьмете руль?
— Хорошо. Посмотрите в зеркало и прижмитесь к обочине. Накатались?
Я кивнула:
— Было просто здорово, Брет. Спасибо, что позволили мне вести вашу машину.
Мы поменялись местами, и дальше машину вел Брет. Он погрузился в свои мысли, может быть, даже пожалел, что взял меня с собой. Я решила, что скоро мы развернемся и поедем обратно.
Но Брет, похоже, знал, куда едет. Мы миновали горы и вскоре приблизились к лесному массиву.
Он притормозил и съехал к краю дороги.
— Приехали. Давайте погуляем и поговорим.
Он запер машину, и мы пошли по тропинке между деревьями, шурша сухой листвой и осторожно перешагивая через узловатые корни. Казалось, даже птицы знают, что наступил апрель. Их веселый щебет вернул меня к жизни, и я молча улыбалась шагавшему рядом со мной Брету, пока не вынудила его улыбнуться в ответ.
— Как ваша рука? — спросил он явно только для того, чтобы что-нибудь сказать. — Я действительно хотел вас об этом спросить. — Он поднял мою руку и нежно прикоснулся к пластырю. — Вы за ней следите?
— Она еще немного болит, но уже начинает заживать.
Я попыталась высвободить руку, но он лишь опустил ее, держа меня за пальцы.
— Трейси, — он говорил как человек, который наконец на что-то решился, — я должен принести вам извинения, искренние и смиренные.
Брет остановился и повернул меня к себе. Он казался таким высоким, что я едва доставала ему до плеча. Позолоченные солнцем верхушки деревьев упирались в синеву неба. Он стоял спиной к свету, и я не могла рассмотреть выражение его лица.
— Вчера утром я так жестоко, так несправедливо обвинил вас в распространении сплетен и теперь не знаю, как перед вами оправдаться, Трейси.
— Что бы я ни чувствовала к вам вчера, Брет, — покачала головой я, — все мои отрицательные эмоции — ничто по сравнению с вашей добротой, которую вы проявили ко мне сегодня утром. И днем. Теперь я точно знаю, что не виновата в этих сплетнях. Не знаю, кто их распространяет, но я готова на все, чтобы вернуть вам ваше доброе имя.
— Благодарю вас, Трейси.
Видимо, этот солнечный день был окутан какой-то магией, потому что — я уверена — Брет хотел меня поцеловать. Он не отрываясь смотрел на мои губы, и, готова поклясться, его рот начал склоняться к моему. Но он тотчас опомнился, и я решила, что все это мне показалось.
Мы пошли дальше, рука об руку, и он заговорил снова, казалось с трудом выдавливая из себя слова.
— Когда я вчера вечером вернулся домой и спросил сына, не слышал ли он какие-нибудь слухи насчет нас с вами, он ответил, что ничего не слышал, но — он сжал мои пальцы — сам многим рассказывал о нас.
Я охнула и начала было что-то говорить, но он остановил меня:
— Ничего не говорите, Трейси, просто слушайте. — Он ненадолго замолчал, потом продолжил: — Он рассказал своим друзьям, друзья рассказали родителям, а те — своим друзьям. Так и поползли слухи, которые и дошли до нас в таком искаженном виде.
— Но что он мог им рассказать? — ужаснулась я.
— Он рассказал, Трейси, что мы с вами скоро поженимся. Что той ночью на болотах он видел, как мы целовались, а это для него может означать только одно — я собираюсь на вас жениться.
Я с досадой щелкнула пальцами:
— Ну конечно, он же хотел выйти из автобуса и видел нас. Но, Брет, мы ведь не...
— Нет, не целовались, Трейси. Но в темноте воображение дорисовало картину. — В его голосе звучали стальные ноты. — Я решил все поставить на свои места, Трейси, ради вас и ради себя. Я заставлю его сказать правду. При всех.
— Но как, Брет?
— Как? Я вам объясню. Завтра утром во время собрания он выйдет на трибуну и публично откажется от своих слов. Он скажет правду всей школе — что он сам выдумал эту историю. А потом извинится.
— Но, Брет, вы не можете с ним так поступить. Ведь он ваш сын.
— Будь он даже сыном председателя комитета по образованию, ему все равно пришлось бы это сделать. Мой он сын или нет, он должен понять, что нельзя распространять ложь и клевету, оставаясь при этом безнаказанным.
— Но, Брет, — пыталась я защитить его сына, — Колин очень ранимый мальчик. Он никогда не сможет забыть такое наказание. Оно останется с ним на всю жизнь.
Его лицо стало каменным, однако я сделала еще одну попытку:
— Можно ли его винить за те мысли, которые пришли ему в голову, когда он увидел нас вместе, Брет? Вы и я, мы знаем, что ничего особенного не произошло — да и не могло произойти, но мальчик... — Я замолчала, пытаясь найти нужные слова, отчаянно перебирая в уме причины и предлоги, — оставшийся без матери, вероятно, уже забывший, что она у него когда-то была... — Брет раздраженно махнул рукой, но я не позволила себя прервать, — возможно, подсознательно ищет женщину, подходящую на роль матери, и цепляется за любую мелочь, которая может дать ему надежду, что однажды вы, его отец, найдете ему мать.