Турция изнутри. Как на самом деле живут в стране контрастов на стыке религий и культур?
Шрифт:
Но есть моменты, которые могут шокировать вас: в Турции не в моде естественные роды, 90 % женщин делают кесарево сечение. Причем врачи, чтобы не принимать естественные роды, с удовольствием находят для него показатели. Это позволяет покрыть кесарево сечение страховкой, а в частных клиниках SGK покроет лишь частично.
Пожалуй, главный шок – это когда роженица приглашает посетить ее сразу после кесарева сечения, заранее сообщая день и час, когда по плану ее переведут в палату. А происходит это почти сразу после родов.
Ребенка вместе с матерью отправляют в палату, в которую тут же устремляются многочисленные родственники и друзья, – причем никаких бахил и халатов
Но есть моменты, которые могут шокировать вас: в Турции не в моде естественные роды, 90 % женщин делают кесарево сечение.
После того как ребенок покинет больничную палату, при каждом выходе на улицу его укутывают так, будто на улице зима и лютый мороз. С первыми признаками надвигающейся осени коляску полностью закрывают пленкой, боясь малейшего ветерка. Про закаливание здесь не слышали. Зато среди турок гуляют пугающие легенды о том, что русские окунают всех детей в снег и ледяную воду зимой – о том, правда это или нет, пытается узнать почти каждый новый знакомый.
Похожая ситуация и с пациентами после операции. Если больному не нужна реанимация, его переводят в палату, в которую почти сразу же спешит поток посетителей.
Если никаких осложнений нет, то роженицу с ребенком выпишут уже на следующий день, а пациентов после операций – через пару дней. Если вы отправляетесь на пластическую или любую другую операцию в Турции, будьте готовы к быстрой выписке и к тому, что после выписки вы будете приезжать несколько раз на контроль (для иностранных пациентов действует сопровождение, поэтому следить за вашими посещениями контрольных проверок и отправлять за вами в нужные дни трансферы будет специальный человек). Участковые врачи в Турции отсутствуют, так что, если состояние позволяет, до больницы придется идти или ехать самостоятельно, если же не позволяет, звоните в «Скорую», которая доставит вас, в зависимости от страховки и диагноза, как в государственную, так и в частную больницу.
Система здравоохранения в Турции в последние десятилетия проходит стадию реформ. Так, с 2010 года в Турции появились семейные врачи и семейные центры здоровья, где оказывают первичные медицинские услуги. Иностранцы, имеющие вид на жительство, также могут обратиться за назначением для них семейного врача. Постоянно улучшается техническое оснащение, строятся новые и полностью перестраиваются старые больницы, что, без сомнения, можно считать огромным плюсом при рассмотрении вопроса о переезде. Возможность получить грамотную и качественную медицинскую помощь, пусть и платно, является лично для меня очень важным фактором.
Это страшное слово – «корона»
Я пережила в Стамбуле протесты в парке Гези [1] , где несколько раз случайно попадала в эпицентр событий в самом начале и в конце, когда казалось, что все уже успокоилось, и очень сильно надышалась слезоточивым газом. Пережила попытку военного переворота, когда сильно испугалась и просидела полночи в коридоре. Застала несколько сильных землетрясений и десятки мелких. Но ни одно из этих событий мне не далось так сложно, как карантин во время пандемии.
1
Протесты, которые начались 28 мая 2013 года на площади Таксим в центре Стамбула и затем охватили также другие районы города и другие города Турции. Несколько сот человек, в
С одной стороны, я никогда не чувствовала себя более одинокой, когда каждый сидел в своей квартире и соблюдал жесткие требования, которые помогли быстро справиться с распространением вируса и к лету выйти из сумрака, вернее из своих квартир, и начать путешествовать. С другой стороны, я никогда не чувствовала такого единения с турецким народом и уважения к министру здравоохранения и медицинскому персоналу. Все происходило, как в плохом кино: в Турцию вирус пришел одним из последних, и пока многие страны уже сидели на жестких локдаунах, мы наслаждались жизнью, а страна принимала туристов, однако также заранее начала принимать меры и обрабатывать все, что только можно, включая достопримечательности.
Один из первых инфицированных сбежал из больницы и заразил таксиста и свою семью, и события начали набирать оборот.
Но за один день все резко поменялось. Один из первых инфицированных сбежал из больницы и заразил таксиста и свою семью, и события начали набирать обороты. Словно карточный домик, все закрывалось и сворачивалось, пугая с каждым днем все больше и больше.
Нас посадили на жесточайший комендантский час, закрыв даже набережные и парки для прогулок. Передвижение между городами также было запрещено. Маски, перчатки и антисептики разлетались со скоростью света, и если первые два иногда не находились, то антисептика, особенно местного, в магазинах было в достатке. Радовало и то, что правительство на опыте других стран заранее подготовилось и закупило запас необходимых лекарств и аппаратуру ИВЛ.
Каждый вечер все ждали выступление министра здравоохранения, который стал настоящим героем этих дней, а в 8 вечера все выходили на балконы или подходили к окнам, чтобы выразить аплодисментами свое уважение и признательность медицинским работникам, а заодно почувствовать, что мы не одни, что рядом есть другие люди, которые также ждут в своих квартирах, когда же кончится этот ужас.
Дни тянулись медленно, приближались праздники, и чтобы выйти из карантина после них, правительство приняло еще более жесткие меры: в праздничные недели мы были заперты дома на 3–4 дня из 7.
Из-за традиции наносить многочисленные визиты и целовать старшим руки мусульманская страна ввела жесткие запреты в дни религиозных праздников. Но даже дома ощущение праздника все равно было: по улицам разъезжали машины с музыкантами или просто с музыкальными колонками, с разными шоу-программами, которые также бесплатно раздавали хлеб и лепешки. Заезжали эти машины в Стамбуле на каждую маленькую улочку, пытаясь подарить людям немного праздничного настроения. Кроме того, туркам надо поставить пять с плюсом за организацию в дни запретов. По несколько раз в день по улицам проезжали машины, где можно было купить хлеб и другую выпечку, воду.
В начале лета страна быстро вышла из карантина, введя повсюду обязательный масочный режим и хес-код (код здоровья, позволяющий отследить передвижения инфицированного, а также найти тех, с кем он был в контакте в общественных местах) для путешествий, который осенью стал и пропускным билетом в торговые центры и на общественный транспорт. Турция открыла границы не только между городами, но и для туристов из некоторых стран. Отели стали получать сертификаты здоровья, обязывающие принимать меньше гостей и соблюдать огромнейший список правил, направленный на борьбу с распространением инфекции.