Твари
Шрифт:
От издателей
"Общество по изучению тайн и загадок Земли" не случайно выбрало эту книгу Айвена Сандерсона для перевода на русский язык и издания у нас в стране. Этот блестящий американский исследователь и писатель, известный во всем мире, практически не знаком отечественному читателю (если не считать маленькой брошюры о неведомых животных, выпущенной издательством "Знание"), Между тем он признан классиком у криптозоологов — довольно многочисленной группы людей, увлеченных поиском загадочных живых существ, а также у уфологов — тех, кто исследует НЛО.
Кроме того, Сандерсон — великолепный зоолог. Да он и начинал как зоолог, объездив весь мир и
Книга "Твари" вобрала в себя несколько очерков о самых разных проявлениях неведомой нам реальности — от гигантских угрей до летающих камней. От телепортации у муравьев до светящихся кругов в глубинах океанов. Сандерсон выступает здесь как остроумный ироничный исследователь, методично, факт за фактом анализирующий информацию и заставляющий читателя самого делать вывод о реальности того или иного явления. Несомненно, эта работа — блестящая попытка разобраться в самых различных проявлениях неведомой нам реальности.
Тех кто, не заглядывая в книгу, желал бы подробнейшим образом обсудить данную тему, я приглашаю сразу же прочесть эпилог, где автор обращается к природе "Тварей" и приводит свою точку зрения относительно того, почему официальные источники не уделяют данной проблеме должного внимания. Те же, кто хочет удивляться и получать удовольствие — по возможности незамедлительно, — должны начать с первой главы, и сделать это немедленно.
Часть первая. Живые твари
Глава 1. Глобстеры
Где-то в середине июля 1961 года на побережье Тасмании разразилась самая сильная буря среди всех, когда-либо регистрировавшихся в этих местах. Тасмания — островное, государство, входящее в Австралийский Союз и, как можно убедиться по любой карте, расположенное в южной части "ревущих сороковых", знаменитых своими страшными штормами. Во время этих штормов на берег выбрасывается множество всякого раскисшего от воды мусора и одновременно смывается старый, обычно лежащий огромными кучами значительно выше максимальной отметки прилива.
В августе, после этого мощного шторма, владелец местечка Темма на западном побережье Тасмании, мистер Бен Фентон, и два его табунщика, Джек Бут и Рэй Энтони, готовились клеймить стадо — дело происходило неподалеку от берега, в двух милях севернее реки Интервью. На берегу они заметили — и обследовали — "нечто" большое, более или менее круглое и, как они позже описывали, покрытое коротким мягким мехом, напоминающим шерсть хорошо известной в этих местах породы овец. О своей находке они сообщили между делом. Табунщики опасались, что друзья поднимут их на смех, но мистер Фентон время от времени наведывался на берег и обратил внимание, что тело медленно перемещается в глубь побережья, иногда частично или полностью зарывается в песок, а временами демонстрирует себя во всей красе. В конце концов "нечто" оказалось в 14 милях южнее Сэнди Кейп.
Отрывочная информация об этом предмете просочилась в Хобарт, столицу Тасмании, и привлекла внимание мистера Дж. К. Крэмпа, местного бизнесмена и биолога-энтузиаста. Оценив информацию как достаточно достоверную, он в феврале 1962 года поднял этот вопрос перед руководством местного музея, в результате чего было принято решение познакомиться с существом поближе.
В
Последующее развитие событий сейчас восстановить довольно сложно, но, судя по сообщениям в прессе, 11 марта мистер Моллисон вернулся "из второй экспедиции по изучению чудовища". Этот факт не представляет большого значения, однако ряд невероятных, хотя и второстепенных событий, последовавших после его возвращения, весьма интересен.
Первое среди них — описание чудовища, которое он, видимо, дал музею Хобарта: впечатляющий "портрет" монстра, опубликованный в местных газетах, сопровождался категорическим заявлением, что это "Рисунок (рисунки) "морского чудовища", сделанный (сделанные) сотрудниками музея под впечатлением от его описания". Это бросает тень подозрения на всю историю, хотя отдельные, крайне любопытные фрагменты рисунка, по-видимому, можно объяснить небрежным и некомпетентным описанием. И тем не менее некоторые очень важные моменты неясны.
Действительно ли мистер Моллисон дал описание, которое относят на его счет? Если да, то было ли это описанием того, что действительно видели он и три его коллеги, или же им об этом рассказали господа Фентон, Бут и Энтони? Каким бы ни был источник, информация производит впечатление весьма исчерпывающей, в противном случае сотрудник музея не смог бы сделать рисунок с таким обилием подробных деталей. С другой стороны, свидетели утверждают, что Моллисон сделал лишь очень общие заявления исключительно предположительного характера, типа "человек всегда имеет тенденцию отвергать факт, что столкнулся с неизвестным науке животным". Он всегда ищет объяснение — вы пытаетесь увязать этот факт в общую схему, но она пока в нее не вписывается". Или: "всегда существует две возможности — либо животное неизвестно, либо это останки известного животного". Он также сказал, что мистер Бут указал "исходную траекторию движения животного и по этим отметкам экспедиция нашла разлагающееся тело". Таким образом, создается впечатление, что автором описания был все-таки Джек Бут. Свое заявление Моллисон закончил словами, что это был "никакой не гигантский скат, но, вполне возможно, скатообразное морское животное". Причина, по которой он сделал столь удивительное заявление, станет понятна чуть ниже.
Эти самые первые заявления стали своего рода бикфордовым шнуром, и вся история вступила во вторую стадию охоты за чудовищем. Обычно это период всевозможных догадок и предположений, как правило, ничем не подкрепляемых и не имеющих никакого отношения к науке, которые выдвигают бесчисленные "эксперты", что неизбежно ведет к возникновению гипотез в полном диапазоне околонаучного бреда. И на этот раз "эксперты" оправдали ожидания — они предрекали появление самых разных прибрежных чудовищ, начиная от китов и акул, и кончая гигантскими спрутами и морскими звездами, правда, сейчас для полноты картины они добавили огромных скатов.