Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Мы выскочили на развилку. Отсюда разбегались в разные стороны три узких туннеля. Все — темные, сырые и вонючие.

— Куда нам? — спросил я.

Фериус быстро оглядела каждый проход. Она с трудом превозмогала головокружение.

— Тридцать ярдов вперед, потом направо.

Рейчис убежал в указанном направлении, потом вернулся.

— Там не пройдем, — сказал он, проскочил мимо нас и умчался в другую сторону.

Так мы блуждали некоторое время. Поворачивали или возвращались назад, когда люди в масках оказывались слишком близко. Фериус прикидывала наиболее подходящий путь, а Рейчис бежал вперед, чтобы выяснить,

куда он приведет нас — к свободе или к плену.

Фериус была отличным следопытом, но она не знала эти туннели, а люди в масках отлично здесь ориентировались. Всякий раз, стоило лишь нам подумать, что мы приближаемся к выходу, они ухитрялись отрезать путь, и снова приходилось сворачивать.

— Они загоняют нас все глубже в туннели, — пробурчал Рейчис.

— Да, — кивнула Фериус, когда я перевел. — Похоже на то.

Впрочем, выбора все равно не было, и мы бежали. Все чаще мне приходилось останавливаться и опускаться на колени, чтобы дать отдых рукам. Я пытался разбудить Шеллу, надеясь, что она сможет идти сама, но тщетно. Рудные жилы в стенах, которые ослабляли меня, на Шеллу влияли еще сильнее.

Мы замедлялись, и наши преследователи это знали. Вместе со звуками их шагов до нас доносился смех. Они были как гиены — понимали, что слабеющая жертва никуда от них не денется.

— Тебе надо уходить, Келлен, — сказала Фериус, привалившись к стене. — Мы их задержим, а ты…

— Я вас тут не брошу!

— Не припомню, чтобы я подряжался умирать за двух глупых двуногих, — вставил Рейчис.

— И правильно, — послышался голос из туннеля. — Никто отсюда не уйдет.

В тот же миг мы с Фериус подхватили Шеллу с пола и, закинув ее руки себе на плечи, заковыляли по туннелю. Страх и близость врагов придавали нам сил.

Звуки шагов позади нас не умолкали, но наши преследователи явно никуда не спешили. Мы дошли до конца прохода и уткнулись в тупик.

— Рудокопы ше-теп провели в этих туннелях большую часть жизни, — сказал голос, приближаясь к нам. — Один неверный поворот, и ты свалишься в пролом или заблудишься в коридорах, которые тянутся на многие мили. Там можно умереть, и твое тело будет гнить годами, прежде чем кто-нибудь его найдет. Вы хоть знаете, как сильно заблудились?

Мы обернулись и увидели шесть человек в черных масках. Человек, стоявший в центре, носил маску с изогнутыми рогами — один черный, другой красный. Точно такую же я видел в лесу.

— Мне жаль, что до этого дошло, Келлен, — сказал он. Голос из-под маски звучал глухо, а эхо, разносящееся по туннелям, делало его пугающим и потусторонним. Но даже несмотря на все это, я недоумевал, почему не узнал его раньше.

Я осторожно снял руку Шеллы с плеча Фериус и положил сестру на каменный пол. А потом выпрямился, чтобы встретиться лицом к лицу с главарем ше-теп.

— Привет, дядя Абидос.

4

ЧЕТВЕРТОЕ ИСПЫТАНИЕ

Самая могущественная магия секретна. Джен-теп должен обладать тайным знанием, но также — уметь раскрыть секреты своих врагов. Только тогда он действительно будет достоин носить имя мага.

Глава 36

ПРЕДАТЕЛЬ

— Мне следовало понять, что ты догадаешься, — сказал Абидос. Он снял маску и передал ее одному из своих людей. — Ты всегда был умнее, чем полагали твои родители и наставники.

«Я тоже отлично умею блефовать, дядя».

Я расслабил руки и вытянул перед собой. Мои пальцы сложились в жест самого опасного заклинания магии огня.

— Не хотелось бы поджаривать тебя, все-таки мы родственники. Так что держись подальше.

Мой голос звучал спокойно и уверенно. Думаю, в один прекрасный день я мог бы стать профессиональным лжецом. Люди в масках рассмеялись. Один из них указал на меня. — Глядите-ка, детеныш мага думает, что может сотворить заклинание. Здесь, в руднике!

Абидос говорил более мягко.

— Магию джен-теп здесь использовать гораздо сложнее, Келлен. Вот почему твоя сестра ничего не сумела сделать.

Я шепнул Фериус:

— Видимо, у тебя нет с собой стальных карт?

Она покачала головой.

— Они забрали куртку, когда схватили меня… Вместе с моими курительными соломинками! — прибавила она громче.

Клыкастый шагнул к нам.

— Мы заберем не только это, глупая аргоси…

Абидос положил руку ему на плечо.

— Стой. Я уже говорил тебе: эта женщина спасла жизнь моему племяннику. Не нужно творить бессмысленные жестокости.

Мне хотелось сказать, что они и так уже много чего натворили, но тут Фериус подалась вперед, сжав кулаки, словно намереваясь драться с ними всеми.

— А ну слушай сюда. Если твои клоуны не позволят нам пройти, вы узнаете, что такое настоящая жестокость.

Дядю это не впечатлило. Он подошел к нам. Рейчис забрался мне на плечо и проворчал:

— Скажи только слово, парень. Я сдеру с его лица кожу и сделаю из него маску.

Я решил перевести это Абидосу, надеясь хоть немного его напугать. Не вышло. Он остановился напротив меня и проговорил:

— Не дури, Келлен. Мы тебе не враги. Мы — твой народ. Твоя настоящая семья.

— Вы похитили мою сестру и напали на моего друга. Это делает нас врагами, не находишь?

Один из мужчин достал нож.

— Мы теряем время. Не стоит рисковать…

— Тихо, — сказал Абидос. Впервые в жизни я услышал в голосе дяди командные интонации моего отца. — Слушай внимательно, Келлен. Сейчас вы все пойдете с нами. Можешь нести Шеллу сам или же ее понесет кто-то из моих людей.

— Вы больше не притронетесь к моей сестре.

— Она тебе не сестра, Келлен. Не в том смысле, который сейчас важен. Она джен-теп. Одна из них.

В нем чувствовалась такая сила и такая решимость, которой я не чувствовал в нем никогда. А я внезапно ощутил слабость и понял, что едва могу держаться на ногах.

— Почему бы вам просто не отпустить нас?

Мне не хотелось, чтобы это прозвучало как мольба… но именно так оно и прозвучало.

— Потому что все гораздо сложнее, чем тебе кажется. То, что происходит, касается не только нас с тобой. Я отведу вас кое-куда ради вашего же блага. Но если вы попытаетесь бежать или напасть на моих людей, я убью зверя и аргоси. Я убью даже племянницу, если вы меня вынудите. Ты веришь мне, Келлен?

Поделиться:
Популярные книги

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Идущий в тени 8

Амврелий Марк
8. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Идущий в тени 8

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Царь поневоле. Том 1

Распопов Дмитрий Викторович
4. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 1

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2