Ты и сам все знаешь
Шрифт:
Тёплые краски померкли, и в них вторглась тревога и одиночество мрачной квартиры. Даррет не понял, когда кошмар закончился. Он раскрыл глаза и коснулся ноющего плеча… За окном бушевала гроза, и по стеклу толстыми ручейками стекала вода. Аэр тоже не спал. Он что-то мычал и толкал отца. Мужчина осторожно сел на кровати. Там, где лежала Эйри, было пусто. Малыш тут же показал картинку с распахнутой входной двери, и Даррет, несмотря на усиливающуюся боль, бросился в коридор.
Темно. Из-за грозы выбило пробки. На ощупь нашёл фонарик в ящике. Проверил ключи от машины
Дознаватель выбежал из квартиры. Весь этаж обесточило. А из лифта доносились сдавленные рыдания.
— Эйри…
Даррет быстро нашёл щиток, открыл и поднял несколько рычагов. Газовые лампы тут же загудели над головой. Яркий свет нещадно слепил дознавателя, пока он бежал к лифту. Мужчина нетерпеливо щёлкал кнопкой вызова, но кабина не отвечала. А плач внутри стал глуше.
— Ну, давай же!
Наконец, створки разъехались. На грязном полу сидела Эйри. Дознаватель поймал себя на омерзительной мысли. Несмотря на дорожки слёз, стыдливый румянец на щеках и растрёпанные волосы, она выглядела безумно сексуально. Расстёгнутая на все пуговицы рубашка, тонкая нежная ручка, скрывающаяся между ножек. Даррет засмотрелся на слегка дрожащие колени и огромные серо-голубые глаза. Он бы так и стоял, придерживая закрывающиеся двери, если бы очередной раскат грома не вывел его из оцепенения.
— Эйри, пойдём, пока пробки опять не выбило. Эти лифты очень непредсказуемые. Можем застрять здесь до самого утра. Вряд ли нас тобой быстро вызволят.
— Прости, ты из-за меня Аэра оставил одного, — девушка вытерла слёзы и встала, опираясь о стену.
— Ничего страшного, он уже взрослый мальчик. Темноты не боится, а вот мы бы с тобой замёрзли. Особенно ты, беглянка, — улыбнулся старший Хиз.
— Даррет, клянусь, я не собиралась сбегать, — в её глазах всё ещё стояли слёзы, и чувства мужчины метались между похотью и жалостью.
— Верю. В такую погоду и босиком. Сомневаюсь, что твой настоящий план побега был бы таким непродуманным. Я не псионик, конечно, но вижу, что успеха в нём процентов… — дознаватель призадумался. — Процентов пять?
— Вообще-то примерно двадцать три при заданных изначально условиях, — Эйри застёгивала рубашку, пока они шли к квартире. — Багажник открыт. Мои вещи и документы как раз там. Я уже вижу несколько вариантов добраться до Иттании. Но придётся воспользоваться частными перевозками, на них не успело прийти распоряжение властей обо мне. Ты не очень-то торопился запретить мне выезд из страны.
— Да уж, ты права, я ужасный дознаватель, — мужчина приложил холодную ручку фонарика ко лбу. — Давно про багажник догадалась?
— Почти сразу, — ответила Эйри, и Даррет простонал с досады.
— Кошмар. Почему сразу не уличила?
— Твоё желание посмотреть на меня в этой рубашке, показалось весьма милым фетишем.
— Теперь до меня дошла очередь клясться. Клянусь, я так никогда не делал раньше.
— Верю, — улыбнулась девушка.
— Я давно не чувствовал себя так глупо.
— Правда?
— Ага, была одна история смешная много лет назад. Расскажу, когда ты переоденешься и вымоешь ноги. Такую в кровать не пущу, — строго сказал Даррет.
Когда дознаватель щелкнул выключателем в прихожей. Аэр уже стоял там. Он сонно и недовольно оглядывал взрослых. Затем, убедившись, что всё в порядке, развернулся и побрёл обратно в спальню.
— Чую, утром нас с тобой ждёт серьёзный "разговор", — предупредил Даррет. — Готовься, когда мой сын ругается, это очень…занятно.
— Прости за доставленные неприятности, — виновато прошептала Эйри, втянув голову в плечи.
— Нет-нет! Это я недоглядел. Видел же те пустые пробирки на дирижабле. Должен был догадаться, что ты будешь себя странно вести.
— Странно? — в голосе девушки слышалась обида.
— Ну, а зачем тебе ещё понадобилось забираться в лифт? Тебе ведь было страшно ехать на нём ещё совсем недавно.
— Ну, да, — быстро согласилась Эйри. Рассказывать о том, что бывший любовник вновь объявился не очень хотелось. Непонятно только, как и когда он опять сбежал. Хотя с его способностями вполне мог одурманить её и Даррета и даже стоять рядом. Девушка поёжилась.
— Так, с меня новая рубашка, — сказал дознаватель, когда девушка вышла из душа обмотанная полотенцем.
— Забавно, — ухмыльнулся мужчина, едва они вернулись в спальню. Аэра не было на кровати, и Даррет быстро метнулся в детскую.
— Что-то не так? — спросила Эйри, когда он вернулся.
— Он первый раз сам пошёл спать в свою комнату без уговоров. Но лучше бы остался с нами, — задумчиво пробормотал мужчина, разглядывая свою гостью.
— Почему?
— Потому что, сдерживаться в твоём присутствии очень сложно, и хочется наплевать на травмированное плечо, и…извини. Даже язык за зубами держать не могу.
— На самом деле ты тут не причём, Даррет, — Эйри забралась под одеяло. — Мой бывший любовник, обладал весьма незаурядной способностью.
— Тот самый Дэнли? — мужчина осторожно лёг на спину и повернул голову к своей гостье. — И причём тут моя симпатия к тебе и бывший любовник?
— Он странно влияет на людей. Я нравлюсь тебе потому что, была с ним, — Эйри подбирала слова, а старший Хиз нахмурился.
— Прости, но звучит это глупо. Наоборот, я дико ревную, когда слышу об этом парне.
— Он действует на всех как возбудитель. Коснулся меня, и я кажусь тебе привлекательной.
— Серьёзно? — рассмеялся Даррет. — У тебя серьёзные проблемы с самооценкой. Не нужен никакой Дэнли, чтобы я считал тебя безумно красивой и возбуждающей.
Девушка мгновенно покраснела.
— Ты не понимаешь…
— Ага, куда мне. Ладно, меня дико раздражает весь этот разговор об этом типе. А ещё, прости меня, Эйри, но я кое-что сделаю, — глаза Даррета лукаво сверкнули в темноте.
— Что сделаешь? — прошептала девушка когда дознаватель нырнул рукой к ней под одеяло, а затем что-то холодное сомкнулось вокруг запястья.