Ты лишила меня сна
Шрифт:
Господи! Он не знал, что и думать. Кто же перед ним?
Карета качнулась, перед тем как остановиться, и Хью расслышал возглас кучера и звук другой приближающейся кареты.
Потом дверца распахнулась, Хью повернулся и получил удар кулаком в подбородок.
Хью ошеломленно уставился на обидчика — на вид тщедушного маленького пожилого человечка.
— Лорд Галлоуэй! — только и смог произнести он.
— Негодяй!
Лицо Галлоуэя пылало от ярости. Спутница Хью бросилась в его объятия.
— Дядя Бедфорд! — закричала она. — Как я рада вас видеть!
— Тише,
«Катриона? Не Кейтлин?» Сердце Хью тоскливо сжалось, и он закрыл глаза, не в силах посмотреть в лицо правде. Да поможет ему Бог! Это была другая девушка!
Глава 5
Время от времени наступает момент, когда судьба наносит тебе такой удар, что ты мгновенно теряешь представление о том, как жить дальше. Ты стараешься увернуться, избежать удара. А тебя разят прямо в лоб.
Взгляд лорда Галлоуэя продолжал буравить молодого человека, и вдруг глаза его широко раскрылись:
— Боже мой! Вы… не Александр Маклейн! Вы его брат.
Хью потер подбородок:
— Да, так мне всегда внушали.
Галлоуэй гневно воскликнул:
— Кем бы вы ни были, как вы посмели похитить мою племянницу?!
— Я не делал ничего подобного! Она оказалась в моей карете по доброй воле! Господь свидетель, не я посадил ее туда!
— Я знаю, что вы этого не делали, — сказал лорд Галлоуэй с кислой физиономией. — Триона догнала вас, когда вы собрались менять лошадей. Она пыталась спасти сестру и потому проскользнула в вашу карету в надежде убедить Кейтлин отказаться от глупой затеи. Конечно, Кейтлин там не было, но бедная Триона не могла об этом знать.
Хью был потрясен. Он не поверил, что она говорит правду. Хуже того, обращался с ней как с уличной девкой. Господи! В какую чертову неразбериху он вляпался!
Похоже, лорд Галлоуэй понял, какие мысли осаждают Хью.
— Няня Трионы вернулась в Лондон в спешке и рассказала, что карета с моей племянницей уехала. К счастью для Трионы, мне был известен кратчайший путь, и я сумел перехватить вас.
Дверца кареты лорда Галлоуэя распахнулась, и из нее вышли две женщины. Первая оказалась низкорослой и полной, одетой в платье ярко-розового цвета. В ней он мгновенно узнал леди Галлоуэй. Вторая дама, последовавшая за ней, была закутана с головы до пят и отличалась изяществом и грациозностью движений.
Ветер откинул капюшон ее плаща, и Хью увидел ее прелестное лицо в форме сердечка, обрамленное золотыми локонами. Кейтлин Херст.
Хью перевел взгляд на женщину, которая оказалась его пленницей. Ее лицо было такой же формы, как у сестры, но щеки оказались более округлыми, волосы не золотые, а цвета
Лорд Галлоуэй сунул руку в карман и извлек оттуда какую-то вещицу:
— Триона, мы нашли твои очки. — Он окинул Хью яростным взглядом и добавил: — Чудо, что их не растоптали.
Триона приняла от дяди аккуратно сложенные очки в тонкой оправе и надела. И сразу стала похожа на примерную школьницу. Эти аскетического вида очки невольно контрастировали с чувственным блеском ее шелковистых волос.
К нему мгновенно вернулось воспоминание о поцелуе, о ее потрясении и сопротивлении. Поцелуй невинной девушки. «Черт меня возьми! Что я наделал!»
Тем временем дядюшка все никак не мог успокоиться.
— Это неслыханно! Да будет вам известно, что отец Трионы — викарий!
Несмотря на пикантность ситуации, Хью нашел в себе силы ответить иронически:
— Полагаю, мне следует радоваться, что хоть она не монахиня!
Лицо лорда Галлоуэя приняло багровый оттенок:
— Сейчас не время для фривольных шуток!
— Конечно, — неохотно согласился Хью. — И я не понимаю, как… — Он замолчал, потому что заметил заинтересованные взгляды нескольких лакеев, и процедил сквозь зубы: — Я бы предпочел вести эту беседу в более уединенном месте.
Взгляд лорда Галлоуэя неотступно следовал за ним:
— Пойдемте в гостиную.
Он повернулся, чтобы отдать распоряжения слуге, уводившему Триону. Она сопротивлялась и будто хотела что-то сказать, но, прежде чем успела раскрыть рот, тетка, сестра и еще одна женщина, только теперь выбравшаяся из кареты, засуетились вокруг нее. Последняя — особа с крючковатым носом, похожая на дракона — злобно посмотрела на Хью.
Вероятно, это была ее няня. Хью испытал облегчение, когда они все скрылись в гостинице.
«Черт возьми! Как же я совершил такую ошибку? И все же она так похожа на Кейтлин Херст, особенно когда я заметил ее выглядывающей из окна кареты».
Хью остановился у двери, чтобы в последний раз глубоко вдохнуть холодный ночной воздух и успокоить мучительное сердцебиение. Его намерения были так понятны, цель так ясна. Почему же все обернулось столь неприятным образом? Возможно, всему виной излишняя гордость и самоуверенность. Теперь придется пожинать горькие плоды этого поступка.
— Милорд! — бросился к нему верный Фергюсон. — Надо ли поставить лошадей в конюшню?
— Нет, просто дай им прогуляться. Я не задержусь долго.
Железный обруч все больше сдавливал грудь Хью.
— Слушаюсь.
Фергюсон оглядел запруженный повозками и полный людей двор гостиницы, прежде чем наклонился к хозяину и сказал:
— Если пожелаете, я велю держать карету в готовности, чтобы двинуться в путь, как только вы подадите знак. Мы могли бы тронуться, не ставя никого в известность.
Искушение было велико. Хью неохотно покачал головой.
— Фергюсон, — выговорил он с трудом, — похоже, в нашей карете оказалась не та девица.
Кучер удивленно ахнул.
— Произошла ошибка, — сказал Хью, потирая шею.