Ты – моя добыча! Книга 1
Шрифт:
Альф так укоризненно посмотрел на меня, что мне даже стало стыдно за свою несообразительность.
– Это ты нам средство передвижения раздобыл? – я даже улыбнулась от абсурдности происходящего.
Волк с самым важным видом встал и потянулся.
Я посмотрела повнимательнее на карету.
– И как нам теперь людей достать? Может, они ранены, а поднять такую махину я одна не смогу…
Альф подошёл к колёсам и звучно рыкнул куда-то внутрь.
Раздался истошный визг и тут же из-под кареты выскользнул уже
– Эй, любезный, с вами всё в порядке? – спросила я его, когда он, озираясь, подошёл ко мне.
– Волк здесь?
– Да, но вы не бойтесь, он вас не тронет.
Альф презрительно фыркнул: мол, вот ещё, было б об кого мараться…
– Можете помочь извлечь вашего пассажира? – я пыталась хоть как-то растормошить слугу.
– Ваша светлость! – заполошно заголосил кучер, запоздало вспомнив о своём господине. – Вы живы? – он бросился к дверце.
– Жив, наверное… – неуверенно отозвались из кареты. – Прэм, а он ушёл?
– Нет, но вы можете выйти, – слуга оглянулся на Альфа, но тот меланхолично смотрел в сторону леса.
– А ты уверен, что он меня не тронет? – продолжал допытываться господин.
Кучер вопросительно посмотрел в мою сторону, я, в свою очередь, на Альфа. Волк демонстративно зевнул и лёг посередине дороги, положив голову на лапы. Ну просто домашний пёс, не иначе!
– Не тронет, ваша светлость. Он, оказывается, ручной, – по-своему истолковал поведение Альфа кучер.
Мы с волком недоуменно переглянулись.
Ручной?! Нет. Разумный – да, но ручной – это перебор!
Альф оскалил зубы, выказывая кучеру недовольство. Но тот ничего не замечал, бегая возле кареты, как наседка, и больше мешая, чем помогая, выбраться своему господину.
– Прэм, ну что ты копаешься? Вытаскивай меня уже! – в голосе господина послышалось недовольство.
– Сейчас, ваша светлость, дверь заклинило, никак не могу открыть шире.
– Вот послали боги олуха! Тяни же её, тяни! – изнутри тоже предпринимались попытки открытия злополучной двери.
Кучер приложил все возможные усилия, и дверца с треском оторвалась. Господин, кряхтя и постанывая, выбрался наружу.
Слуга тут же суетливо забегал вокруг, отряхивая изрядно помявшуюся и запылившуюся богатую одежду.
– Как же я теперь поеду дальше? – господин наконец-то пришёл в себя и задал самый волнующий его вопрос.
Все почему-то посмотрели на меня. А я-то здесь при чём? Карету мне одной явно не поднять, да и не совсем женское это дело…
– Уважаемые, я, конечно, могу принять посильное участие в поднятии на колёса вашего экипажа. Но и только, – решила сразу я обозначить свою позицию.
– Но это из-за твоего зверя случилось! – кучер попытался меня во всём ещё и обвинить.
– Да? А он не мой, мы просто идём вместе, – я ехидно улыбнулась.
– Как это? – опешил кучер.
– А вот так. Если хотите ехать дальше, то придётся поработать всем.
Господин грозно нахмурил брови, посмотрев на меня, но я совершенно не смутилась под его обвиняющим взглядом. В конце концов, чья карета? Его светлость, видя, что его взгляды не возымели должного действия, сдулся.
– Прэм, поднимайте карету, ну и я помогу по мере сил… – пришлось смириться ему с неизбежным.
– Но, ваша светлость, как же вы…
Помог кучеру определиться Альф. Он встал на ноги и предупреждающе рыкнул. Слуга опасливо попятился.
– Ну, давайте попробуем, что ли? – неуверенно предложил господин, кося глазом на волка.
Мужчины подошли к карете и взялись за выступы на крыше, я пристроилась посередине.
– На «раз»? – предложил кучер, извиняющеся глядя на господина.
– Давайте уже! – недовольно буркнул его светлость.
– И-и-и р-раз! – карета протестующе скрипнула, но приподнялась. Я усилила нажим.
– Пошла, родимая, держим, держим, – затараторил кучер.
Господин закряхтел, видимо, тоже стараясь на полную силу. И слаженное усердие увенчалось успехом – карета поднялась наполовину.
Привычный к дорожным происшествиям, кучер ловко подставил спину под приподнявшуюся часть. Я повторила его манёвр, а с некоторым опозданием перехватился и господин. Не хватало ещё одного толчка, чтобы громоздкое сооружение встало на колёса. Помощь пришла с неожиданной стороны. Альф подошёл ко мне и, встав на задние лапы, упёрся передними в стенку кареты. Кучер от такого соседства усердия ещё поднадбавил, и в итоге карета со старческим брюзжанием и скрипом встала-таки на колёса.
– Надо же! Осилили! – кучер неверяще оглядывал помятую карету.
– Да, невероятно… – господин тоже не мог прийти в себя от осознания того, что он, своими руками, сотворил такое, казалось бы, совершенно нехарактерное для него, действие…
Глава 11
Когда первые восторги совершённого подвига поутихли, сиятельный господин, важно выпятив грудь, заявил:
– Я прощаю вас за то, что задержали меня и испортили экипаж, но лучше нам больше не встречаться.
Альфен даже замер от неверия в глупость говорящего. Он вздыбил шерсть и направился в сторону зазнавшейся светлости. Этот манёвр совершенно не понравился господину.
– Уберите от меня своего зверя, он меня пугает, – крикнул господин Лане и начал отступать в сторону кареты.
– А зачем вы его дразните? – его светлость так и не понял, что карету задержали вовсе не случайно.
– Я? – удивился господин.
– Ну да. Он почти вежливо попросил вас подвезти нас, а вы, мало того, что обвиняете, так ещё и говорите грубые слова, – Лана очень тактично объяснила произошедшее.