Ты моя, Эмилия
Шрифт:
— Дориан! Ты меня подозреваешь? — с порога кричит он.
Я испуганно отскакиваю к небольшому диванчику, спрятанному в нише комнаты, и стараюсь слиться с обстановкой.
— А разве нет причин? — скептически выгибает одну бровь Колчестер. — Нападение явно было подстроено, бездушные двигались весьма слаженно и целенаправленно. Сначала Холей, потом Колчестер, уничтоженные караваны… И все после твоего появления в моем городе. Совпадение?
— Да как ты можешь? — рычит Волдо. Его лицо краснеет от злости, а руки стискиваются в кулаки. Белесая дымка окутывает кисти, клубится
— Рил, держи себя в руках! — гаркает Дориан.
Но белый волк никуда не исчезает, а наоборот делает шаг вперед, а потом поворачивает голову и находит взглядом меня. Встречаюсь с ним глазами и каким-то шестым чувством понимаю, что он сейчас прыгнет. Буквально вжимаюсь в стену, делая шаг назад, и пытаюсь не шевелиться. Эта ситуация кажется до боли знакомой, напоминая тот давний случай в лесу. Нервно сглатываю и вскидываю руки к лицу, когда зверь резко приседает на задние лапы. Но в следующую секунду его сбивает черный волк, и оба нивла начинают биться, катаясь по ковру. Мужчины замерев, стоят друг напротив друга, наблюдая за дерущимися. От ужаса ничего не соображаю, порой кажется, что побеждает черный, а затем они переворачиваются, и сверху оказывается белый. Прижимаю ладони к груди и беззвучно шепчу все известные молитвы, не в силах отвести взгляд от бело-черного рычащего клубка сражающихся зверей.
Через несколько секунд Дориан все так же продолжает стоять, а Габриэль падает на колени, зажимая предплечье. На рукаве его сорочки начинают расползаться ярко-алые пятна крови.
— Ты успокоился? — спрашивает Колчестер. Комок дерущихся зверей тоже распадается, и уже более явно видно, что лапа нивла, принадлежащего Габриэлю, повреждена, в то время как нивл Дориана твердо опирается на все четыре конечности, чуть пригнув голову в угрожающем жесте. Белый зверь, тихо поскуливая, медленно ковыляет к хозяину.
— Да, — цедит сквозь зубы Волдо.
— Тогда присаживайся, и мы спокойно поговорим, — устраивается за столом хладнокровный, как удав, герцог, словно и не было только что никакой битвы.
Противник, продолжая зажимать предплечье, молча плюхается напротив родственника и, закатав рукав, начинает скрупулезно рассматривать рану. Так вот о чем упоминал Дориан, говоря, что если умрет нивл, умрет и он. То есть, все повреждения на теле друг друга у них дублируются?!
— Я тебя не обвиняю, — между тем невозмутимо заявляет его светлость. — Пока что… Но вопрос остается открытым. Что ты делал в Колчестере?
Габриэль отрывает взгляд от увечной части тела и откидывается на спинку стула. Его вид становится более уверенным и уже не таким возмущенным. И это мне решительно не нравится.
— Ах, вот в чем дело! — слегка улыбается он. — Меня туда направил Дейм, если хочешь знать…
— Дейм? — хмурится Дориан.
— Именно. Нашему брату крысы на хвосте принесли, что в Холеи, Рене или Колчестере готовят против него покушения, - недобро скалится сей почти инвалид.
– Вот меня и послали расследовать это дело. Втереться в доверие к недовольным властью, так сказать.
Слушаю все это все, широко открыв глаза, и стараюсь даже не дышать, чтобы не напоминать братьям о своем присутствии.
— И что же ты узнал? — изгибает бровь Дориан.
— А вот это, дорогой братец, я, при всем моем уважении, доложу исключительно Дейму, повинуясь его приказу, — самодовольно отвечает Волдо, а затем резко наклоняется вперед, облокачиваясь на стол. — Но кое-какую любопытную информацию могу и озвучить.
Колчестер скептически хмыкает и оставляет предложение без ответа, но, видимо, Габриэлю его и не нужно, поскольку он сразу же переходит к рассказу.
— В ходе моей увлекательной и полезной работы, я встретился с очень любопытным человечком. Этот маг раньше работал на нашего дорогого брата, в то время как мы с тобой были детьми, — начинает тихо рассказывать мужчина. А я даже слегка подаюсь вперед, чтобы получше расслышать. — И этот самый маг, а в тот смутный период он был молодым и неопытным помощником при магической лаборатории, узнал прелюбопытнейшую вещь. Оказывается, благородный и справедливый король Деймон бесстрашно сражался с полчищами лыкасов, которыми сам и управлял, а создал сих милых зверушек глава ковена магов, преподобный магистр Катэль.
Изумленно округляю глаза и едва сдерживаю удивленный вскрик. То есть король сам же на свою родную страну и призвал бедствие, кое унесло сотни жизней простых людей! Перевожу взгляд на Дориана, но по его лицу сейчас сложно что-либо прочесть, оно напоминает бесстрастную застывшую маску.
— Бедняга Сайрус, когда это все пронюхал и осознал кому служит, тут же попытался исчезнуть без следа, — Волдо даже не собирается прекращать свои откровения, явно наслаждаясь собственной значимостью. — Впрочем, во время очередного прорыва, где полегли десятки защитников, это оказалось не трудно. Малому мозгов было не занимать. Но это не все!
"Еще не все?!" — несказанно удивляюсь. И не зря, ибо следующие слова Габриеля заставляют меня шокировано замереть.
— Нивлы, это тоже продукт исследований нашего родного братца, а не трагический результат гибели мамы, — заявляет тот. — Они с преподобным Катэлем, видишь ли, искали способ, как можно управлять лыкасами. Над тобой экспериментировали первым, сколько тогда тебе было, а Дор? Пять? Я попал в их руки вторым. Как пережил подобные надругательства годовалый ребенок, затрудняюсь ответить. И лишь после нас, Дейм решил усовершенствовать себя. Как тебе такое?
Не знаю как Дориану, а меня основательно так начинает подташнивать от ужаса. Этот их король настоящее чудовище!
— Ты все сказал? — ровно спрашивает Колчестер, не отрывая изучающего взгляда от младшего брата.
Тот пожимает плечами и вновь откидывается на спинку кресла.
— Тогда я бы тоже хотел побеседовать с этим твоим Сайрусом, - изъявляет желание его светлость.
— К сожалению, это невозможно, — криво улыбается Волдо. — Он был в одном из тех караванов, на которые напали. Поразительно, не так ли? Впрочем, как и нападение на тройку городов, где, по донесениям, скрывались возможные диссиденты.