Тысячелетний сокол
Шрифт:
Оксик сделал паузу, чтобы переждать очередной подземный толчок. Хан убрал бластер в кобуру, но при этом притянул Лею и Аллану поближе к себе.
— Я охочусь за ней почти полвека, — проговорил Лестра, обращаясь будто бы к самому себе. — Поэтому вас, капитан Джадак, и не оставили гнить в больнице на Нар-Шаддаа, куда вы попали вскоре после аварии. — Он бросил взгляд через плечо. — Вы определенно заслужили комиссионные за то, что привели меня сюда. Но взглянем правде в лицо: вы не знали наверняка, что именно ищете —
Таким образом, я — и только я — имею право владеть реликвией. Я с самого начала знал, какую цель преследую. И я затратил на ее поиски столько сил, времени и средств, сколько не потратили все вы вместе взятые.
Оксик извлек из кармана куртки небольшой цилиндрический зонд. Приложив похожий на луковицу сканер к выступу на эмблеме, он изучил показания.
— Стоимость драгоценных металлов не имеет значения, — сказал он. — Важна лишь сама эмблема — и она станет жемчужиной моей коллекции. На зависть всем, кто искал ее, но так и не… — Лестра замолк на полуслове. Его взгляд был прикован к экрану зонда.
— Не может быть, — дрожащим голосом проговорил он. Резко оторвав прибор от эмблемы, адвокат приложил щуп к другому выступу. — Не может быть! — Теперь и руки его дрожали — и виной тому были отнюдь не подземные толчки, частота и сила которых все нарастала.
— Не может быть! — Оксик рубанул по эмблеме щупом, словно тот был кинжалом. Затем отшатнулся, схватившись руками за голову. Кои Квайр и угонщик-наутоланин подскочили к нему, чтобы не дать упасть.
Хан, не глядя на супругу, протянул:
— Я тебе не рассказывал, как мы с Чубаккой наведались в сокровищницу…
— Ксима Деспота, ага, — договорила Лея. — На Деллалте. Берегу эту маленькую байку для седьмой главы моей книги.
Кореллианин нахмурился:
— Книги?
— «Я, вук и прохиндей-супруг». Второй том моих мемуаров.
У Хана отвисла челюсть.
— Это кто тут прохиндей?
Отшвырнув зонд, Оксик сбросил с плеча руки наутоланина и выпрямился во весь свой внушительный рост:
— Ее подменили! Подделка! — Проковыляв в сторону, он приник к стене и зарыдал. — Не стоит даже тех металлов, из которых ее отлили!
Пол вновь встряхнуло — еще яростнее прежнего.
Оксик взял себя в руки и повернулся к Кои Квайр. Его покрасневшие глаза горели от негодования.
— Сенаторы из общества «Республика» могли даже не догадываться, что из Ротонды они вывезли подделку. Значит, настоящий символ Республики должен был исчезнуть раньше — возможно, на ранней стадии реконструкции зала. — Он нашел глазами Квайр. — Какая фирма-подрядчик проводила реконструкцию?
— «Братья Наффифф», — отрапортовала ассистентка.
Оксик сжал руки в кулаки:
— Силс Наффифф, ну как же… Сейчас купается в роскоши. Он мог изготовить фальшивку даже раньше, чем началась реконструкция! — Его взгляд задержался на Джадаке. — Или подлинную эмблему похитил тот, кому вам приказали доставить «Звездного посланника»?
— Антарианский рейнджер, — подсказал Тобб.
— Верно, верно… Не исключено, что кто-то из этих мошенников прибрал к рукам наш клад!
— Вам бы поразмыслить об этом на досуге — где-нибудь в другом месте, господин адвокат, — вставил Хан.
Сильнейший толчок сотряс зал, сбив Оксика и Квайр с ног. Кронштейны, крепившие эмблему к стене, расшатались. Джадак как раз помогал Кои подняться на ноги, когда «реликвия» рухнула на пол и рассыпалась на мельчайшие осколки.
— Достойный конец! — с отвращением бросил Оксик, после чего повернулся к Джадаку и Посту. — А что вы двое — не хотите продолжить поиски вместе с нами? Я щедро заплачу. Кроме того, Джадак — что еще вам остается?
Тобб коротко глянул на Квайр и заметил на ее лице улыбку.
— Я в деле, — объявил он.
— Я тоже, — добавил Пост.
— Я хочу с вами, — начала было Аллана, но Лея перебила ее:
— Даже не думай об этом, деточка. Придется тебе потерпеть нас еще немного.
Гурьбой высыпав обратно в ангар, они обнаружили, что света стало еще меньше. Подняв голову, Хан узрел орду йуужань-вонгских созданий — грича — которые пытались заделать отверстие в потолке.
— «Соколу» там не пройти, — заявил Оксик. — Но на моей яхте хватит места всем, капитан Соло.
Хан покосился на глянцевый кораблик, который спустился вслед за «Соколом» в ангар, после чего смерил взглядом адвоката:
— Бросить корабль?
— А вам не приходило в голову, что «Соколу» судьбой предначертано обрести здесь свой конец? Корабль успешно справился с последней своей миссией. Исполнил свое предназначение…
Соло потерял дар речи, но лишь на миг:
— Он исполнит свое предназначение, когда я скажу!
Оксик уважительно склонил голову:
— Что ж, ваше право. Принцесса Лея, Амелия, Ц-3ПО… Надеюсь, однажды мы встретимся вновь — при более благоприятных обстоятельствах.
Хан протянул руку Джадаку:
— Ваша поклажа осталась на «Соколе».
— Как-нибудь обойдемся.
— Береги себя, капитан, — сказал Соло.
— Ты тоже, капитан.
— И повзрослей уже, что ли, — добавил Хан, когда Джадак и Пост уже шагали к яхте Оксика. — Веди себя сообразно почтенному возрасту.
— Согласен — но при одном условии.
— Каком же?
— Ты хорошенько позаботишься о моем корабле.
Семейство Соло пулей бросились вверх по трапу «Сокола», на бегу понукая нерасторопного Ц-3ПО. Хан резко затормозил в кольцевом коридоре и развернулся к жене: