Тюремные байки. Жемчужины босяцкой речи
Шрифт:
Глянул – твою мать, какие шмутки! Три пары джинсов – голубые, как пидор Бабка с третьего отряда. Рубашки – страшно надевать… Ален Делон! Пара курток вельветовых, дымчатого цвета, примерно как котяра наш, что в хлеборезке отирается. Корочки [85] модельные – мне, правда, ни одна пара не подошла, взял которые побольше размером, в носки травы напихал. Короче, «костюмчик новенький, колёсики [86] со скрипом я на тюремную пижаму променял»! Котлов [87] ещё жменю на дне обнаружил, выбрал какие покруче. Бадью французского одеколона – может, и не французского, но не по-нашему написано… Прифраерился тут же (единственно трусы с майкой оставил свои, лагерные: как-то не дотумкал бельишко в лабазе
85
Корочки – туфли.
86
Колёса – обувь.
87
Котлы – часы.
88
Насунуть – украсть.
89
Лавэ, лавешки – деньги (цыганск.).
Я с радости аж разволновался. Отошёл в сторонку, закурил (тарочками [90] я тоже в ларьке загрузился). Попёрла, думаю, фишка! Эх, деньги есть – Уфа гуляем! Схватил гнидник свой со шкарами – и бух их в колодец! Да не «бухих в колодец», откудам там бухие возьмутся, фанера [91] ты бестолковая! Это я шмутки в колодец кинул, они и булькнули.
Короче, решил начать жизнь безнесчастную. И потопал в прекрасное далеко, к светлому будущему. Добреду до станции, там – на майдан [92] , и по жестянке [93] – до Москвы! Или лучше для начала в Чебоксары, к тётке. Она прописать обещала. Сменяю справку об освобождении на красножопую паспортину… Едрена матрёна! С ужасом вспоминаю, что справи/ла-то у меня в робе осталась! А роба плавает на дне…
90
Тарочки – сигареты.
91
Фанера – болван.
92
Майдан – поезд.
93
Жестянка – железная дорога.
Завернул я свои кеды и попёр с матюгами обратно до колодезя. Ну что делать? Надо лезть. Спустился я намнутрь, до самого где вода плещется. Сыро, гадство, и темно. Начал заныривать, одёжу свою ловить. Чё-то никак выцепить не могу. Одной рукой за «журавля» держаться приходится, неудобно. Вот, значит, черпаю по воде своими грабками, а сам вдруг не ко времени вспоминаю, как где-то слышал: мол, со дна колодца даже днём можно на небе звёзды увидеть… Дай, думаю, проверю. Задрал башку, глянул – и в этот момент нога соскользнула, да как плюхнусь я в воду! Шест «журавля» с перепугу с рук выпустил – и остался на самом дне в гордом одиночестве, как последний фуцан [94] !
94
Фуцан – лопух, простофиля; то же, что «фраер» в гулаговском понимании.
Дальше лучше и не рассказывать. Как представил я колодец этот посреди поля, кругом ни души, хоть пой, хоть войдот [95] подымай – ни одна паскудина не услышит… Ну, начал карабкаться наружу. Стены с плесенью, скользкие, как в соплях; раз сорок срывался, пока из сил не выбился. Послал всё к херам собачьим и приготовился принять мученическую смерть. Ох, ребята, как же я тогда всё подряд ебистосил! И откуда слова взялись? И природу эту алтайскую, и тунгусов, и магазин, и себя, хрена моржового, и всё прогрессивное человечество – а отдельной строкой этот трижды долбанный колодец и ту падлу, которая его вырыла. До самой ночи крыл с передыхами, а потом – всю ночь кряду. Спать-то не заснёшь: вдруг захлебнёшься к ебеням!
95
Войдот – вой, плач, крик.
А к утру чего-то меня проняло: молиться начал. Сперва – просто господу богу без имя-отчества, потом – конкретно Иисусу Христу, после – Аллаху с Магомедом… Других Чё-то я не вспомнил, пошёл по-новой. И знаете, братва, – в цвет попал! Жалею только, не запомнил, на котором я из них остановился, когда слышу сверху:
– Э, кто там?
– Я, – кричу, – я это, люди добрые! Спасите, Христа ради!
Гляжу наверх, а там какая-то маленькая сморщенная головёнка вроде с седой бородкой (или я после уж бородку разглядел?). Неужто, думаю, сам Господь на подмогу спорхнул?
– Мы, – говорит головёнка, – Христа не верим. Мы Будду верим.
– Хрен с ним, – кричу, – пускай Будда! Только тяни до верху!
– Не, – говорит старичок, – я маленько слабый. Чичас сын придёт и другой сын. И ищё внуки позову.
Как сказал, старый пень, так и сделал. Привёл целую орду косоглазую. Сам-то мелкий, а нагнал таких бугаёв, не хуже Вали Смирного. За подвиги мои они уже были в курсах.
– Твоя засем, – говорят, – сюзую весси брала? Засем деньги сюзую брала?
– От ты чудило гороховое, папаша, – я отвечаю. – Чужие брал, потому шо своих нема!
Ну, повязали меня ласково и сдали на ихнюю чучмекскую [96] мелодию [97] .
Только я всё одно без памяти рад был, что из этой кадушки выбрался! Какие звёзды? А, в смысле – звёзды… Так и не глянул я на эти звёзды. Это ж из-за них я в колодезе всю ночь куковал! И спроси ты меня: на хер бы мне всрался этот гребанный планетарий?!
***
– ВОТ ТЕБЕ И БОЖИЙ ПРОМЫСЕЛ! – набросился Егор Андронов на Мишу Ашкенази. – А не вспомнил бы Господа, так в колодце его бы трандец и накрыл. Усёк, ты, обрезок ерусалимский?
96
Чучмек – нерусский человек, азиат.
97
Мелодия – отделение милиции.
– Не лапай мой обрезок своими грязными губами, – огрызнулся Миша. – Тут дело мутное. Ты ж русским языком слышал: этот алтайский Чингисхан на Будду молился.
– Да знаем мы эту будду! – радостно подхватил Шурик Клякса. – Игра буддА: всунул – и туда-сюда!
Андрон только рукой махнул: чего спорить с вами, с Богом убитыми…
– Костюмчик зэковский выловили? – поинтересовался Лещ.
– Эти ж местные и выудили. И красовался я в нём на скамье подсудимой…
– Лады, господа арестанты! – похлопал в пухлые ладоши Енот. – Короче, дело к ночи. Кто у нас пятый?
– А пятый у нас – прапорщик Пилипко со своими бравыми казаками, – сообщил Жора Лещ, задумчиво глядевший в окно. – И эта буцкоманда скачет сюда, как в жопу йодом мазанные. Кто не спрячется, я не виноват. Так что, братва, рассыпайся горохом!
С тем и завершилось лагерное шоу «Дятел-99». И кто из него вышел победителем, история умалчивает. Но кто-то вышел – это я могу зубом ответить! Короче: как встречу Енота, всё узнаю. Или Жору-Леща. Или Ваню-Ломщика. На крайняк вы и сами можете справиться у Кишени, Миши Ашкенази или Вали Смирного. Если что пробьёте [98] – маякните и мне по старой дружбе. Интересно всё ж таки!
98
Пробить – узнать, разведать.
Часть вторая. Жемчужины босяцкой речи
Рыцари мента без шпаги
Много слов использует блатной мир для обозначения работников милиции. Одно из самых популярных – слово «мент». «Хороший мент – мертвый мент» – ходовая присказка уркаганов. О ненадежном, подозрительном человеке скажут: «Сегодня кент, а завтра – мент». И так далее.
Но что такое это «мент» и откуда оно появилось? В жаргоне преступного мира России слово известно еще до революции. Так называли и полицейских, и тюремщиков. В «Списке слов воровского языка, известных полицейским чинам Ростовского-на-Дону округа» (1914) читаем: «МЕНТ – околоточный надзиратель, полицейский урядник, стражник или городовой». Ряд исследователей считает, что слово проникло в русскую «феню» из польского криминального сленга, где обозначало тюремного надзирателя. Но в польском-то откуда «мент» взялся?