У країні ягуарів
Шрифт:
Скорочений переклад з угорської Д. А. БІБІКОВА
Художнє оформлення М. С. ТУРОВСЬКОГО
У
Над старенькими глиняними стінами мисливської хатки з'явилася нова стріха. Я мимоволі пригадав злигодні, яких зазнав у цій хатинці.
Перебравсь я сюди позаторік. У січні настала тропічна зима, тобто сезон дощів, і відтоді майже не припинялася злива. Гнила стріха на хатині в кількох місцях почала протікати, і вода лилась просто на мене. В хаті сховалися від негоди безліч пацюків, що попали сюди, можливо, з якогось корабля. Голодні, ненажерливі хижаки знищували колекції комах, шкури звірів. Чого тільки не доводилось вигадувати, щоб врятувати від ненажер свої колекції. Пацюки дали доброго чосу і покрівлі. Та основною причиною лиха були все-таки тропічні зливи, які щороку шарпали стріху хатинки. Відколи я поселився тут, то тільки те й робив, що латав покрівлю. А тепер, нарешті, і зовсім обновив.
З чотириметрової висоти задоволено оглядаю околиці. Звідси все добре видно. Ясно бачу піщаний берег, річку і прив'язаний до стовпа мисливський човен. Хороший човен, витримує чималий вантаж. Правда, через це хід у нього повільний. Двом дужим чоловікам треба добре налягати на весла, щоб за годину пропливти проти течії кілометрів чотири. Незабаром вирушаю в джунглі сам. Отже, пливти доведеться ще повільніше.
Пошивати хати я навчився не тут, не на березі Танажосу, а привіз це вміння з батьківщини, із Задунайської рівнини. Там теж так вкривають хати і повітки, тільки соломою.
Минуло багато років з того часу, як я залишив Угорщину. Таємниці джунглі Бразілії вабили мене ще на шкільній лаві. Мрія побувати в джунглях ні на мить не покидала мене. Нарешті, в складі угорської експедиції по вивченню комах північної Бразілії я потрапив у. джунглі і залишився тут. Незаймана природа розкрила переді мною чарівні обійми. Вже багато років живу я в самісінькому центрі цього світу, хоча й сповненого труднощів і небезпек, але неймовірно красивого й приємного для серця кожного колекціонера і мисливця. В перші роки я дуже нудьгував без цивілізації. А тепер вона на мене впливає не більше, ніж магніт на дерев'яне весло.
Захоплено милуюсь чудовою панорамою ранкової річки, що протікає в джунглях, спостерігаю життя розмаїтого тваринного світу тропіків, і душа радіє.
На зміну хорошому настрою приходять сумні, гіркі спогади про події, які ніколи не можна забути…
У дитинстві я на власній шкурі відчув жорстокість поміщиків. Не краще прожив життя і мій дід, що працював у сирих шахтах Чінгервелдя шахтарем. Батько мій був офіціантом, важкою працею заробляв гіркий хліб. Багато злигоднів зазнав, він.
«Міський парк!» — з радістю думаю про парк у Будапешті. Звідси, з бразільських джунглів, з цього велетенського
Мати не опустила рук, не занепала духом навіть тоді, коли батько тяжко захворів на туберкульоз. З меншим братом і старшою сестрою ми в цей час жили в діда, в халупі шахтарського селища Чінгервелдя. Гриби, лісова ожина, суниці і горіхи були нам ласощами до скибки чорного хліба і юшки, бо, хоч дід і дядьки працювали в шахті понад дванадцять годин на день, їсти було нічого. Дід мій був такий хороший і добрий, як ото розповідають у чарівних казках. Я й тепер бачу його наче живого. Стомлений, згорблений, вийшовши з шахти, він викидає з ліхтаря сірий, перегорілий карбід. А в свята, оживши від дешевенького вина, смокче стару люльку і розповідає нам про давні події.
І ось тепер, коли золотаві промені сонця зігрівають усе навколо, я з щирим серцем згадую діда, який помер у тисяча дев'ятсот двадцять шостому році. Це було шість років тому. Могила діда височить поряд з братською могилою його товаришів, що загинули під час катастрофи в шахті.
Згадуючи ці важкі, сумні часи, я ще більше люблю і шаную тропічні джунглі. Босі збирачі каучуку, які працюють тут на плантаціях, живуть у неймовірних злиднях. Усе їхнє манно — сорочка і штани. Але вони справжні «сеньйори» [1] в порівнянні з нашою трудовою біднотою. Низький заробіток збирачів каучуку вдвічі більший, ніж робітників в Угорщині [2] . А літня спека на батьківщині не менша за тропічну. Я нічого хорошого не можу сказати про те, що залишив на батьківщині
1
Пани (порт.).
2
Мається на увазі колишня буржуазна Угорщина.
Переді мною виринає жахлива картина катування солдат, яких прив'язали до Ганебних стовпів, картини катування шахтарів, котрих, за наказом військового трибуналу зв'язали міцно вірьовкою, а під коліньми просунули жердину. Серце обливається кров'ю при згадці про ті катування.
Тисяча дев'ятсот сімнадцятий рік. По всій країні лупали протести робітників. Я чув їх скрізь, куди тільки мене закидала доля.
Закінчилася перша світова війна. Минав тисяча дев'ятсот дев'ятнадцятий рік. Революція в Угорщині зазнала поразки, і чінгервелдські шахтарі знову, як і колись, жили злиденним тяжким життям.
Навесні тисяча дев'ятсот двадцятого року помер мій батько. Ліга захисту дітей зглянувсь наді мною і послала мене на рік до Швейцарії. На той час я вже багато чого вмів. Приборкував без сідла дворічних жеребців вітчима-коваля. Напувати коней до річки гонив не інакше як галопом, з диким криком. Бідолаха Леон, ковалів приймак, ледве наздоганяв мене.
У мене був і свій спосіб рибалити. На вкраденій у вітчима метровій волосіні я робив петлю і прив'язував волосінь до гнучкої палиці. До річки підходив крадучись. З берега було добре видно рибу форель, що відпочивала у воді. Я обережно підводив невидиму петлю і висмикував рибину з води.
Не можна не згадати і про мої конструкторські здібності. Адже я збудував підвісну дорогу, використавши для цього ночви, лебідку, яку знайшов серед купи іржавого залізяччя, і дріт, на якому сушили білизну. Один кінець дроту я причепив до конюшні, другий до дерева. Проте вже під час першого випробування все обірвалось і побилось, бо Леон, який виконував роль гальма, підвів.
Зринає в пам'яті і випадок, коли вітчим повів мене з Леоном до костьолу. Священик одягнув нас мов ангеликів: ми мали прислужувати під час обідні. Правда, це було вперше і востаннє, бо моє «прислужування», здається, добряче порушило вікові правила ведення обідні…