У лорда неприятности
Шрифт:
— Хм. Когда дело касается обеспечения, тут уж чем больше, тем лучше.
— Ну и последнее. Мужчина, за которого я выйду, должен быть очень, очень гибким. Предпочтительнее всего — гуттаперчевым, но я согласна и на обычного мужчину, если он в хорошей форме и готов тренироваться.
Корделия заморгала.
— Гибким? Да зачем ему быть гиб… о! Ты имеешь в виду, для… в… когда он и ты…
— Совершенно верно. Может, у меня и не такой богатый опыт в семейной жизни, но даже мне известно, что для зачатия ребенка необходима супружеская гимнастика. И согласись, что когда до этого доходит, гораздо лучше иметь гибкого мужа,
Корделия открыла рот, словно хотела что-то сказать, но передумала и просто покачала головой.
— Хотя я составила довольно длинный список качеств, которыми должен обладать мой будущий муж, самые главные и важные из них — это честность и полная откровенность. После Чарлза ни на что меньшее я не согласна, а если я требую такого от супруга, то и сама должна вести себя так же. Мне придется рассказать ему о своем прошлом.
— Да, но послушай, Плам, ведь на самом деле ты не позволишь себе такой роскоши?
Эти слова, хотя и сказанные мягким тоном, зацепили за живое. Сердце Плам упало. Груз, сброшенный с плеч на то время, что она возилась с малышом Колином, снова придавил ее к земле.
— Не позволю. По правде говоря, мое положение куда хуже, чем ты думаешь. Деньги, вырученные за продажу моих последних драгоценностей, уже закончились. Срок договора аренды на наш дом истекает в конце этого месяца, и сэр Джаспер уже предупредил меня, что поднимет цену. Миссис Фини запретила мистеру Фини предоставлять мне кредит, пока я не заплачу долг, и все остальные лавки города последовали их примеру.
— Я с радостью попрошу Марка одолжить тебе денег, чтобы ты продержалась до следующего чека от издателя…
Плам замотала головой еще до того, как подруга закончила фразу.
— Чеков больше не будет. Последний был на такую крохотную сумму, что я написала мистеру Беллтоуду. И он сообщил, что мое «Руководство», несмотря на исключительную популярность в высшем обществе, совсем не нравится низшим классам. По всей видимости, они считают эту книгу прославлением разврата, а не физической привязанности между супругами.
— Но ведь выход наверняка есть! Можно работу, например, найти…
Плам заморгала, чтобы прогнать навернувшиеся на глаза слезы. Она давно поняла, что слезы никогда не помогают.
— Я дочь джентльмена, Дел. Мое образование свелось к ведению домашнего хозяйства и воспитанию детей.
— Ты можешь работать гувернанткой или учительницей.
— С моей-то репутацией?
Корделия опустила глаза.
— О да, об этом я забыла.
— Могу тебя заверить, что ты единственная, кто забыл об этом. — Плам вздохнула. Вздохи, как и слезы, не особенно помогали, но по крайней мере после них не краснели глаза и из носа не текло.
— А может, напишешь еще одну книгу? — Корделия подняла на подругу повеселевшие глаза. — Ты же можешь написать еще одно «Руководство».
— Нет, не могу. Даже если бы у меня хватало материала — а его нет, мои отношения с Чарлзом свелись всего к каким-то шести неделям, — я уже спрашивала издателя, и он сказал, что судебные иски и внимание со стороны правительства сводят доход к нулю. Боюсь, что литературная карьера Вивьен ла Блу завершилась.
— О…
Плам посмотрела на небольшую, но ухоженную лужайку у дома викария, и плечи ее поникли. Пчелы
— Боюсь, все, что отделяет меня от работного дома, — это пять шиллингов, спрятанных в старой перчатке, и скудное пособие, которое Том получает раз в квартал. Я вынуждена одалживать у нее пособие, но этих денег нам с ней, конечно, не хватает.
— Я понятия не имела, насколько все ужасно, — сказала Корделия, глядя на подругу глазами, полными сочувствия. Плам отвернулась, не в силах выдержать этот взгляд. — Но тогда у тебя и в самом деле нет выбора. Нужно выходить замуж, причем немедленно.
— Легко сказать.
— Чепуха. У тебя есть несколько претендентов.
— И каждый из них тут же откажется от своего предложения, если узнает мою историю.
Корделия улыбнулась:
— Ну, вот и ответ на твой вопрос. Если уж ты так настаиваешь на том, чтобы рассказать всю правду, — пожалуйста, но только подожди, пока вы поженитесь.
Плам снова закусила губу.
— Это кажется таким нечестным…
— Нечестным было то, что тебе пришлось выйти замуж за уже женатого негодяя, Плам. Ты ничего плохого не сделала! Зачем наказывать себя за то, в чем ты не виновата? Хватайся за возможность, если она тебе представится, а о таких пустяках будешь беспокоиться потом. Кроме того, Чарлз мертв, упокой Господь его душу, хотя он и заслуживает того, чтобы сгнить в каком-то там океане, в котором утонул. Он больше не сможет тебе напакостить, и пока ты помалкиваешь о своем прошлом, никто о нем и не заговорит.
— Это случилось в Средиземном море, насколько я знаю, где-то около Греции. — Соблазн поступить так, как предлагала Корделия, был велик. Плам уже несколько раз собиралась выйти замуж, но едва упоминала о своем прошлом, как женихи исчезали, не желая пятнать себя ее позором. Может, если она найдет человека, который будет столь любезным, что полюбит ее, то он и не обратит особого внимания на ее прошлое. Может, он поймет, что она была молодая, глупая и не имела опыта общения с мужчинами, поэтому не поняла, какой Чарлз бездушный распутник. Может, она сумеет найти человека, которому просто нужна жена, мать его детей, спутница жизни. Плам вспомнила о том, что для нее приготовила жизнь — нищету, одиночество, ответственность за судьбу Том, — и решила, что один раз можно пойти и по менее благородному пути. От этого решения на сердце полегчало, словно груз свалился с плеч. — Очень хорошо. Я отправлю ему свое заявление, раз уж так. И если он захочет на мне жениться… ну, я просто расскажу ему, когда это станет возможным. Ты напишешь мне рекомендацию?
— Ну конечно! — Корделия снова заулыбалась, и Плам почувствовала, что ее губы тоже изгибаются в улыбке. — Я дам тебе такую блистательную рекомендацию, что от тебя откажется только полный псих.
С губ Плам сорвался смешок. Она встала, отряхнула платье и взяла шляпку и ридикюль.
— С психом я вполне уживусь, если он будет добрым, любезным и захочет подарить мне ребенка. О, проклятие, я совсем забыла про нового кузнеца!
Корделия вместе с подругой направилась в сторону большого дома викария, сложенного из красного кирпича.