Убедительный довод
Шрифт:
На другой карте были изображены Соединенные Штаты. Портленд скрылся под грязным, засаленным пятном. Я предположил, на него ставили мизинец, а затем отставляли большой палец, прикидывая время и расстояние. Растопыренная рука приблизительно соответствует одному дню езды на машине. Портленд не лучшее место для центра поставок. От него было далеко до чего бы то ни было.
Бумаги, лежавшие на столах, были для меня китайской грамотой.
Максимум я мог разобраться в датах. Кое-где были указаны цены на товар. В одних случаях высокие, в других низкие. Напротив цен стояли какие-то коды. Возможно, обозначавшие ковры. Возможно, что-то другое.
Я снова прислушался к голосам. Теперь в них были слышны гнев и беспокойство. Я, пятясь вернулся в коридор. Вытащил «глок» из-за пояса и убрал его в карман, сунув палец в спусковую скобу. «Глок» не имеет специального предохранителя. Его функцию выполняет особая кнопка на спусковом крючке. Это крошечная защелка, отходящая назад под нажатием пальца. Я надавил на нее. Почувствовал, как она подалась назад. Я хотел быть готовым ко всему. Наверное, первым надо будет стрелять в Дьюка. Затем в типа с пеленгатором. Потом в Бека. Бек, похоже, из всех троих самый нерасторопный, а таких можно оставлять напоследок.
Я убрал в карман и левую руку. Человек, спрятавший в карман одну руку, производит впечатление вооруженного и опасного. Человек, убравший в карман обе руки, кажется расслабленным и ленивым. От него не исходит никакой угрозы. Выдохнув, я шумно вошел в контору.
– Эй, есть тут кто? – окликнул я.
Дверь в задней части конторы тотчас же распахнулась. Из нее высунулись все трое: Бек, Дьюк и новый тип. Все без оружия.
– Как ты сюда попал? – спросил Дьюк. Его голос прозвучал уставшим.
– Дверь была открыта, – объяснил я.
– А как ты узнал, какая именно дверь? – спросил Бек.
Я не вынимал руки из карманов. Я не мог сказать, что заметил вывеску, потому что название фирмы Бека сказала мне Даффи, а не он сам.
– У дверей стоит ваша машина, – сказал я.
Бек кивнул.
– Хорошо.
Он не стал спрашивать меня о том, как прошел день. Об этом наверняка уже рассказал тип с пеленгатором. Теперь он пристально разглядывал меня. Он был моложе Бека. Моложе Дьюка. Моложе меня. Ему было лет тридцать пять. Он по-прежнему выглядел опасным. У него были плоские скулы и пустые глаза. Он был похож на сотню плохих парней, с которыми мне приходилось иметь дело в армии.
– Как прокатился? – спросил я у него.
Он промолчал.
– Я видел, как ты нес пеленгатор, – продолжал я. – Первый жучок я отыскал. Под сиденьем.
– Почему ты стал его искать? – спросил он.
– Привычка. Где был второй?
– В фургоне. Ты не останавливался на обед.
– Денег нет, – объяснил я. – До сих пор никто не заплатил мне ни цента.
Тип с пеленгатором даже не улыбнулся.
– Добро пожаловать в штат Мэн, – сказал он. – Здесь деньги никому не дают. Их надо заработать.
– Хорошо, – согласился я.
– Я Энджел Долл, – произнес он таким тоном, будто его имя должно было произвести на меня впечатление.
Однако я слышал его впервые.
– Джек Ричер.
– Убийца полицейского, – недобрым тоном произнес он.
Долл долго таращился на меня и наконец отвел взгляд. Я никак не мог определить его место. Бек был босс, а Дьюк возглавлял охрану, но этот юнец чересчур спокойно разговаривал через их головы.
– У нас деловой разговор, – сказал Бек. – Подожди на улице, у машины.
Жестом пригласив остальных вернуться в комнату,
Я не стал ждать у машины. Я побродил вокруг, знакомясь с окрестностями. Весь этот район был местом аналогичных торговых операций. Сюда подходила извилистая подъездная дорога. Я решил, система действует однонаправленно. Контейнеры доставляют сюда с причалов, расположенных севернее, и сгружают на склады. Затем здесь загружаются грузовики, которые увозят товар на юг. Склад Бека был расположен на самом виду. Он был средним из пяти, выстроившихся в ряд. Но у него не было загрузочной платформы на улице. Вместо этого подъемные ворота. Сейчас их загораживал «линкольн» Энджела Долла. В них свободно проезжал грузовик. Это позволяло обеспечить скрытность.
Внешняя охрана отсутствовала. Ничего похожего на военно-морскую базу. Ни заборов с колючей проволокой, ни ворот, ни шлагбаумов. Ни часовых в будках. Только пространство площадью сто акров, застроенное в беспорядке, растрескавшийся асфальт в лужах и обилие укромных закутков. Я предположил, что жизнь не затихает здесь круглосуточно. Насколько активная, я сказать не мог. Но, вероятно, достаточная для того, чтобы скрыть деятельность, которая не должна привлекать внимание.
Когда троица вышла из конторы, я уже стоял рядом с «кадиллаком», прислонившись к капоту. Сначала вышли Бек и Дьюк, Долл задержался в дверях. Я по-прежнему держал руки в карманах. По-прежнему был готов расправиться в первую очередь с Дьюком. Но в их движениях не было агрессивности. Не было настороженности. Бек и Дьюк просто подошли к машине. Они казались уставшими и озабоченными. Долл остался стоять в дверях, как будто был здесь хозяином.
– Пошли, – сказал Бек.
– Нет, подождите, – откликнулся Долл. – Сначала я должен поговорить с Ричером.
Бек остановился, но не обернулся.
– Пять минут, – продолжал Долл. – Только и всего. Потом я сам все запру.
Бек ничего не ответил. Как и Дьюк. Похоже, они были недовольны этим вмешательством, но не собирались возражать. Не вынимая рук из карманов, я вернулся назад. Долл провел меня через контору в комнату за ней. Затем через еще одну дверь в стеклянную кабинку уже в здании склада. Я увидел погрузчик и стальные стеллажи с коврами. Стеллажи поднимались футов на двадцать в высоту; все ковры были плотно скатаны и перетянуты бечевками. Из кабинки на улицу вела своя дверь. Внутри стоял металлический стол с компьютером. Стул перед столом был протерт до дыр. Из швов торчал грязно-желтый поролон. Сев на стул, Долл посмотрел на меня, скривив свой рот в подобие улыбки. Остановившись у края стола, я спокойно выдержал его взгляд.