Убить легко
Шрифт:
– Меня? – воскликнул лорд Уитфилд, пораженный. – Неужели кто-то мог бы поверить в то, что я совершил такое?
– Я никогда бы не поверила, Гордон, – мягко сказала Бриджит. – Никогда.
Лорд Уитфилд холодно посмотрел на нее и напыщенно произнес:
– Учитывая мои заслуги перед страной и мое положение в обществе, я не поверю, чтобы кто-то хоть на минуту мог поверить столь чудовищным обвинениям!
И он с гордым видом покинул комнату.
– Он так никогда и не поймет, что и в самом деле подвергался опасности! – заметил Люк. – Расскажи нам, Бриджит, с чего ты начала подозревать мисс Уэйнфлит? – обратился он к девушке.
– С того момента, как
Так что я точно знала: эта история – ложь. А если так, то мисс Уэйнфлит солгала. Причем это была весьма экстраординарная ложь! Тогда у меня возник вопрос: а не лжет ли она и в другом? Она женщина гордая – это сразу видно. Разрыв помолвки лордом Уитфилдом должен был больно ранить ее самолюбие. У нее могли возникнуть злобные и мстительные чувства к нему – особенно после того, как он вернулся в Вичвуд богатым и знатным. Да, подумала я, она могла бы упиваться местью, пытаясь выставить его преступником. И тогда меня осенила внезапная мысль: а что, если Уэйнфлит лжет во всем остальном? И я вдруг поняла, как такая умная женщина могла бы с легкостью одурачить мужчину! И я подумала: «Хоть это и кажется невероятным, но предположим, что это она убила всех этих людей и внушила Гордону мысль о небесном возмездии!» Ей ничего не стоило убедить его в этом. Как я уже говорила тебе, Гордон способен поверить во что угодно! Значит, она могла совершить все эти убийства. Очень даже могла! Ей ничего не стоило столкнуть с мостика пьяного Картера и выпихнуть парнишку из окна, а Эми Гиббс вообще умерла в ее доме. С мисс Хортон тоже все просто. Гонория Уэйнфлит не раз навещала ее, когда та была больна. А вот с доктором Хамблби ничего не выходило. Тогда я не знала про гноящиеся ушки Пуха и про то, что она перевязала руку доктора зараженным бинтом. С мисс Пинкертон – еще хуже, потому что я не могла представить себе мисс Уэйнфлит переодетой шофером за рулем «Роллс-Ройса».
Но потом, внезапно, я поняла, что это как раз проще всего! Резкий толчок в спину – что легко сделать в толпе. Машина не остановилась, и тогда она назвала одной из свидетельниц номер «Роллс-Ройса» лорда Уитфилда.
Разумеется, я лишь сумбурно представляла себе все это. Но если Гордон точно не убийца – а я знала наверняка, что это так, – то кто тогда? Ответ был очевиден. «Тот, кто ненавидит Гордона!» А кто его ненавидел? Гонория Уэйнфлит!
Но потом я вспомнила, что мисс Пинкертон говорила об убийце-мужчине. Это разрушило всю мою теорию, потому что мисс Пинкертон не стали бы убивать, будь она не права… Поэтому я заставила тебя повторить слово в слово все, что говорила тебе мисс Пинкертон, и обнаружила: она ни разу не сказала слово «мужчина». Тут-то я и поняла, что напала на верный след! И тогда решила принять приглашение мисс Уэйнфлит, остановиться у нее и попытаться докопаться до истины.
– Не сказав мне ни слова? – возмутился Люк.
– Но, дорогой мой, ты был так уверен в своей правоте,
– Слава богу, что мне удалось подоспеть в последнюю минуту… – с легкой дрожью в голосе сказал Люк.
Он повернулся к Баттлу:
– Как она сейчас?
– Дошла до последней стадии, – ответил суперинтендант. – С ними такое бывает. Не могут пережить того, что кто-то оказался умнее их.
– Да, никудышный я полицейский, – сокрушенно сказал Люк. – Мне и в голову не приходило заподозрить Гонорию Уэйнфлит. Вы бы справились с этим гораздо лучше, Баттл.
– Может, да, а может, и нет, сэр. Вспомните мои слова, что в преступлении не бывает ничего невероятного. Кажется, я тогда упоминал и старую деву.
– А также архиепископа и школьницу! Я правильно понял, что вы рассматриваете всех этих людей как потенциальных преступников?
Улыбка Баттла сменилась усмешкой.
– Я лишь имел в виду, что преступником может быть кто угодно.
– За исключением Гордона, – возразила Бриджит. – Пойдем, Люк, поищем его.
Они отыскали лорда Уитфилда в его кабинете, озабоченно делающего какие-то пометки.
– Гордон, – ласково произнесла Бриджит. – Теперь, когда вы все знаете, простите ли вы нас?
Лорд Уитфилд милостиво посмотрел на нее:
– Конечно, моя дорогая, конечно. Я был занятым человеком и пренебрегал вами. Правильно как-то заметил Киплинг: «Тот путешествует быстрее, кто путешествует один». И путь мой – в одиночестве. – Он расправил плечи. – На мне лежит большая ответственность. И я должен нести ее в одиночку. У меня не может быть спутников или помощников. Я должен пройти по жизни один – пока не рухну где-нибудь на обочине.
– Дорогой Гордон! – воскликнула Бриджит. – Вы так великодушны!
Лорд Уитфилд нахмурился:
– Дело вовсе не в том, великодушен ли я. Давайте оставим все эти глупости. У меня полно дел.
– Да, я знаю.
– Я готовлю к печати серию статей о преступлениях, совершенных женщинами на протяжении всей истории Англии.
Бриджит восхищенно посмотрела на него:
– Гордон, по-моему, это замечательная мысль.
Лорд Уитфилд выпятил грудь:
– Так что, пожалуйста, оставьте меня. Мне не следует отвлекаться. Мне нужно проделать большую работу.
Люк и Бриджит вышли из кабинета на цыпочках.
– Но он действительно великодушен! – сказала Бриджит.
– Мне кажется, что ты и в самом деле была неравнодушна к нему, Бриджит!
– Знаешь, Люк, мне тоже так кажется.
Люк выглянул в окно.
– Буду счастлив уехать из Вичвуда. Не нравится мне это место. Как говорит мисс Хамблби, здесь слишком много зла. Этот гребень Эш так грозно нависает над городом.
– Кстати, о гребне Эш. Что там с Эллсворти?
Люк несколько сконфуженно засмеялся:
– Ты имеешь в виду кровь на его руках?
– Да.
– Они принесли в жертву белого петуха!
– Боже, как отвратительно!
– Кажется, нашего мистера Эллсворти ждут неприятности. Баттл готовит ему небольшой сюрприз.
– А бедный майор Хортон и не думал убивать свою жену; а мистер Эббот, полагаю, всего лишь получил компрометирующее его письмо от какой-то дамы; а доктор Томас – просто замечательный врач и скромный молодой человек.
– Да он просто надменный осел!
– Ты так говоришь только потому, что ревнуешь его к женитьбе на Рози Хамблби.