Убийца богов
Шрифт:
– Ладно, - согласился я, и уже заходя внутрь, заметил, что и телохранитель второго старшего брата пасётся неподалёку.
"Что тут такого интересного происходит, что все сюда слетаются, как пчелы на мёд?" - подумал я. Старый сад уже со входа выглядел каким-то диким и запущенным. К нестриженным, густым кронам плодовых деревьев подтянулись довольно высокие кусты, их окружила высокая трава и вся эта стена зелени уже через десять шагов от входа образовала непроглядную преграду, за которой нельзя было разглядеть ничего и никого. Среди травы в разные
Не думал, что эта локация так хорошо подходит для моих нужд. Моя задача выследить компанию Шень Кана и подслушать о чём она говорит. Если там будет одна бессмысленная трескотня, то я вмешаюсь и заставлю этого парня выйти из себя, а дальше - дело техники.
Я проник за стену кустов, окружавшую очередной ряд деревьев. Здесь трава не была вытоптана совсем. Тут никто не ходил. Удовлетворившись этой естественной подсказкой, я пошёл вдоль ряда кустов параллельно тропике, и не спеша, прислушиваясь к тихим голосам впереди, добрался до беседки, окруженной густой живой изгородью.
Вход к беседку подходил как раз от той тропинки, с которой я ранее свернул. Сейчас же я подошёл к ней с боковой стороны и оставался вне поля зрения людей расположившихся внутри. Понятно, послушаем, о чём говорят внутри.
Я осторожно приблизился на расстояние, с которого хорошо различал голоса и тихонько присел в траву возле двух кустов, чтобы скрыться от взгляда тех, кто также может решить пойти по параллельному главной тропинке пути, но судя по тому, что трава здесь везде была непримятой, так тут обычно никто не поступал.
В беседке разговаривали только двое. Два молодых женских голоса. Говорят, говорят, и вдруг, я слышу, что разговор зашел в какую-то странную степь:
– Я скучала.
– И я скучала.
– Я больше так не могу.
– Потерпи ещё немного, моя мать скоро уедет в столицу к госпоже Му Янь и мы сможем больше времени проводить вместе.
– Скорее бы, я не могу ночами сомкнуть глаз, всё время думаю о тебе.
– И я.
– Мэнсюэ.
– Лифань.
– Мэнсюэ, я хочу...
– Потерпи, Лифань, не здесь.
– Мэнсюэ, чмок, чмок, чмок...
– Ли... фань... нет.
– Чмок, чмок, чмок...
– А если нас увидят?
– Не увидят. Синьхуа меня предупредит. Твоя слуга тоже никого не подпустит.
– Нет, я послала её ждать начала представления. Лифань, я стесняюсь, нет, прекрати.
– Мэнсюэ...
– Ай, ой, ох...
– Мммм, чмок, мммм...
Потом последовал явный звук поцелуя в засос. Потом ещё один с причмоком и странное сопение и шуршание ткани. Меня разобрал интерес, что там вообще происходит, и я подкрался ближе и мягко раздвинув ветки кустов и листики густо оплетающего беседку дикого винограда. Аккуратно заглянул внутрь и вбок.
Мама
Судя по разговору, под юбку забралась Лифань, а Мэнсюэ, это та, которая сейчас принимала ласки настойчивой подруги. Наверное, всё это продолжилось бы ещё какое-то время и закончилось понятным финалом, но к беседке со стороны протоптанной тропинки прибежала девушка в одежде слуги и, не заходя внутрь, прокричала:
– Госпожа! Госпожа Тан, представление начинается!
Девицы чуть не грохнулись вдвоем с лавки на пол от неожиданности. Отскочили друг от друга в разные стороны, лихорадочно поправляя, кто причёску, кто одежду. Обе красные, как помидор, разгорячённые, разошлись не на шутку и тут такой облом.
– Хорошо, Циньцинь, иди и жди меня там где Синьхуа, мы сейчас подойдем, - хриплым, сдавленным голосом ответила Мэнсюэ.
– Да, госпожа, - ответила девушка и пошла в сторону от беседки.
– Она видела?
– шёпотом спросила Лифань и в этот момент меня словно током прошило.
Я в шоке, скривился, чтобы не вскрикнуть, и мне вдогонку прилетает подсказка от Ченя, что эта самая Лифань, это его соседка, юная госпожа Ли Фань Юэ, мечта его влажных грёз и она здесь со своей кузиной, младшей дочерью главы города, Тан Мэн Сюэ. Их матери родные сестры. Видимо, девочки много времени проводили в детстве вместе, вот и привязались друг к другу. Бугага! В моей голове щелкнула одна идея, и я решил грубо встрять в разговор.
– Она нет, а я да, - раздвинув лозу и шагнув внутрь беседки прямо через перила ограждения, сказал я.
Девчушки сначала вскрикнули от страха и вскочили на ноги, чтобы сбежать, но потом Ли Фань Юэ узнала во вторгнувшемся в секретное укрытие незнакомце своего соседа, схватила Мэн Сюэ за руку и заслонив её собой, холодно спросила:
– Что вы здесь делаете, господин Чень?
– Пришёл представление посмотреть, а увидел намного больше, чем ожидал, - лыбясь на все двадцать восемь зубов, сострил я.
– Что вы хотите за своё молчание? Если вопрос можно решить золотом, то я заплачу. Сто... нет, двести. Двести золотых завтра с утра принесёт Синьхуа в виде моего скромного подношения и просьбы оставить это недоразумение в прошлом, - раздув ноздри и злобно стреляя то на меня, то на выход из беседки глазами, предложила девица Ли.
– Всего двести золотых?
– делая разочарованный вид, спросил я.
– Если этого мало, я добавлю ещё.
– И сколько же? Ещё жалкую сотню или две? Ты так низко ценишь репутацию дочери главы города Тан Потяня?