Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Я считаю, прежде чем брать на себя какие-то обязательства, он должен был выяснить, что это за люди. — Тикко задумалась. — Но вообще-то возможно…,

— А теперь они его выследили! — продолжал Джо мысль брата. — Хотя нет, вряд ли… Не похоже, чтобы он скрывался. Может быть, они хотят, чтобы он вернулся к ним? Наверняка им было известно, где он. Ведь Джим Лао сказал, что последние лет десять в Бейпорте ходят слухи о деятельности «Якузы»…

Тикко снова нахмурилась.

— Дядя Сеино живет здесь как раз десять лет. Совпадение?

— Возможно. — Фрэнк

пожал плечами. — Успокойся, Тикко.

Девушка прошлась по комнате и села в кресло. Фрэнк устроился за письменным столом сенсея и стал листать подшивку газетных вырезок. Да, мистер Ватанабэ интересовался всем, что происходило в мире карате… Вдруг что-то привлекло внимание Фрэнка.

— Тикко, дай-ка мне перевод календаря мистера Ватанабэ! — попросил он.

Тикко с удивлением протянула ему перевод. Фрэнк стал читать его, поминутно заглядывая в подшивку.

— Кингсбари, Кастл-Холл, Редклиф — во всех этих городах проходили соревнования, финансировавшиеся компанией «Отеман».

— Но ведь дядя все-таки тренер по карате, — отозвалась Тикко. — Не думаю, что эти записи имеют отношение к делу.

— Но зачем ему понадобилось писать названия этих городов по-японски? Ведь эти слова даже не существуют в японском языке. Ему пришлось переводить их — получился практически шифр, понятный ему одному. Ведь большинство людей, знающих японский, не узнает этих названий — и никто, читающий по-английски, разумеется, тоже.

Тикко взглянула на Фрэнка.

— Я даже не подумала об этом… Ты прав! Мне самой эти записи поначалу показались полной бессмыслицей.

— Раз он решил перевести их, — размышлял Джо, — значит, это наверняка шифр. Вероятно, сенсей подозревал, что на этих соревнованиях происходит что-то подозрительное…

— Я знаю, как мы можем все это выяснить! — сказала Тикко. — Дядя хорошо знаком с президентом «Отемана» — компании, финансирующей соревнования. Его зовут мистер Танака. Почему бы не обратиться к нему?

— Хорошая мысль, — поддержал ее Фрэнк. Он взял телефонную книгу и быстро нашел телефон компании «Отеман». — Позвони ему, Тикко. — И он продиктовал ей номер.

Девушка набрала номер, немного подождала и проговорила в трубку:

— Будьте добры, офис мистера Танаки. — Она прикрыла трубку рукой. — Переключают. — И затем снова в трубку: — Это Тикко Синсура. Мистер Танака знает моего дядю — мистера Ватанабэ. — Она нахмурилась. — Да, я понимаю… Нет, я не могу оставить свой номер. — Девушка повесила трубку. — Его нет на месте.

— Я так и понял, — кивнул головой Фрэнк.

— Давайте нанесем ему визит! — И Джо ударил кулаком по столу.

— О'кей, — поддержал его брат. — Расскажем ему о том, что случилось с сенсеем.

И они все втроем направились к машине.

— Послушай, Фрэнк! — заговорил по дороге Джо. — Мы будем проезжать мимо дома Чарли Харриса. Может, забросим ему письмо, которое получил Пол? Посмотрим, что он сможет сказать нам по поводу этого «любовного послания».

— Хорошая идея, — одобрил Фрэнк.

Тикко непонимающе глядела на них, и Джо в двух словах рассказал ей об анонимном

письме, полученном Полом, и о необычном хобби их знакомого, Чарльза Харриса.

По дороге в «Отеман» они заехали в «офис» отставного печатника — старый амбар, стоящий позади его дома.

Войдя, ребята сразу же увидели «картотеку» Чарли: разложенные по комнате кипы подшивок газет и журналов.

— Не знаю, каким образом ему это удается, но Чарли точно знает, где что лежит. Он даже не позволяет домашним вытирать с них пыль, чтобы, не дай Бог, чего-нибудь не перепутали, — улыбнулся Фрэнк.

В отличие от пыльных газет, на печатном станке, стоявшем в середине помещения, не было ни соринки — он весь сиял. Из-за машины появился маленький толстенький человечек.

— Джо! Фрэнк! Принесли мне очередную загадку? — приветствовал он братьев.

Но улыбка исчезла с его лица, когда он прочитал записку и выслушал всю историю.

— Похоже на шрифт местного образца. Возможно, это одна из толстых газет, подшивки которых у меня вот в этой стопке. Нужно посмотреть повнимательнее, — сказал старик.

— Спасибо, Чарли, — поблагодарил его Фрэнк. — Позвони нам в машину, если будет что-нибудь важное.

Чарли помахал ребятам рукой на прощанье, и они втроем снова уселись в машину и продолжили свой путь в компанию «Отеман».

— Одно дело сделано. Может быть, удастся еще что-нибудь узнать от мистера Танаки? Нам с ним нужно поговорить и о карате, — заметил Фрэнк. — Ведь вопрос об участии Пола в соревнованиях еще не решен. — И он вкратце рассказал Тикко об условии, поставленном спонсорами. — Так что получается, что если сенсей не сможет прийти, Пол не будет допущен к соревнованиям, — заключил Фрэнк.

— Может быть, я могу заменить сенсея? — простодушно спросила Тикко. — Ведь я член его семьи.

— Спасибо, Тикко, — улыбнулся Фрэнк. — Не знаю, пройдет ли это, но во всяком случае это будет подходящее начало для разговора с мистером Танакой.

Они уже подъезжали к зданиям компании, расположенным в холмистой местности за пределами города. Разговор вернулся к мистеру Ватанабэ и «Якузе».

— Все, что мы обнаружили, выглядит довольно некрасиво, — высказал свое мнение Джо. — Если бы только мистер Ватанабэ был в сознании и мог объяснить нам, в чем дело… — Он взглянул в зеркало заднего обзора и прервал себя на полуслове. — Ого-го, не оглядывайтесь. Наши друзья в серой машине снова нас преследуют… — Джо осторожно обернулся, чтобы разглядеть преследователей получше.

Фрэнк стал всматриваться в зеркало заднего вида. Действительно, в пятидесяти ярдах за ними шел тот самый серый седан, который преследовал их в Бейпорте. Фрэнк нажал на газ.

— Держись крепче, Тикко! — сказал он. — Не стоит шутить с этими ребятами на такой дороге. Ты пристегнула ремень безопасности?

— Конечно. Обо мне можешь не беспокоиться.

— О'кей, — кивнул Фрэнк, снова нажимая на газ.

Фургон рванулся вперед, мотор взревел… И вдруг из приборной доски раздалось какое-то странное шипение.

Поделиться:
Популярные книги

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3

Измена. Истинная генерала драконов

Такер Эйси
1. Измены по-драконьи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Истинная генерала драконов

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

Самый лучший пионер

Смолин Павел
1. Самый лучший пионер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Самый лучший пионер

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6