Убийство Короля Нага
Шрифт:
— Нет, пока не приблизишься к источнику. Но и тогда с ней можно справиться.
Он снял решетку и отбросил ее в сторону. На него хлынула горячая вода, уже не такая успокаивающая, как обычно.
Он вгляделся в клубящуюся темноту. Хотя глаза позволяли ему достаточно хорошо видеть в темноте, в этом месте он мало что мог разглядеть. Это был лишь сужающийся проход. Он просунул руку и ухватился за твердую опору, а затем подтянулся.
Вода давила на него, бурлила и пенилась от его вторжения. И все же он поднялся, борясь за каждую опору и используя хвост,
Тепло наполнило его ноздри своим характерным запахом. Вода брызгала ему в лицо и попадала в глаза. Камни царапали его макушку и тянули за волосы. С каждой новой опорой проход неуютно сужался. Он царапал его плечи и спину.
Ворча, он пытался протиснуться выше. Вода усиливалась, брызгала ему в лицо и забиралась в нос. Камни не поддавались, плечи были слишком широкими. Если он продвинется еще дальше, то застрянет. Он ударил по камням. Они стучали и кололи руку, но не поддавались.
Наконец он с рычанием отступил назад. Он с плеском упал в глубокий бассейн. Тряхнув головой, он протер глаза. Ничего не вышло. Даже если бы ему удалось подняться хотя бы на тридцать футов вверх по шахте, выхода не было видно. Горячие источники, вероятно, находились еще в сотне или двух сотнях футов.
Рея подошла к стопке коробок на другом конце комнаты.
— Я подумала, может, они положили что-то на хранение, что мы можем использовать. В первых двух коробках были только образцы камней и почвы. — Она присела и сняла крышку с одной из коробок. — О.
— Что? — Вытирая глаза от воды, он приподнялся на хвосте, чтобы лучше видеть, и выругался. Это был целый чан с образцами тумана, каждый из которых сверкал фиолетовым. Почему у Гао так много сохранила? — Что они здесь делают?
— Не знаю. — Она поставила крышку на место. — В библиотеке их тоже было много. Гао сказала, что их нужно перенести в безопасное место. Что у нее их слишком много. — Закрыв крышку, она придвинула к себе еще одну коробку. Она мрачно усмехнулась. — Ни за что не догадаешься, что здесь.
— Еще образцы? — прорычал он.
— Еще образцы. Честно говоря, я в шоке, что у кого-то хватило флаконов на все это.
— Сестра Йото — стеклодув. Она исключительно искусна. — Он проверил еще один из естественных акведуков. Слишком маленький для них. Рея даже не смогла бы просунуть туда ногу.
— И, видимо, умеет делать много флаконов. — Рея задвинула крышку шкатулки. — Думаю, я продолжу проверять их. — Она оглянулась на него, затем указала на его руку. — У тебя кровоточит плечо.
Он провел рукой по бицепсу до плеча. Теперь она болела. Он даже не почувствовал этого.
Он еще раз осмотрел остальную часть комнаты. Окон не было. Единственная дверь была тщательно заперта. А вентиляционные шахты и водопроводные трубы были слишком малы. Если бы у него были способности к переключению, он мог бы превратиться во что-то достаточно сильное, чтобы пробить камень.
Вздохнув, она отодвинула еще одну коробку.
— Думаю, все это может быть образцами разного рода.
Земля и стены задрожали. Он откинул голову назад, вода
Тряска продолжалась. На этот раз упали более крупные куски камня, отколовшись от потолка. Скульптурные и травленые произведения искусства на куполообразном потолке треснули.
Ее глаза расширились, когда она указала вверх.
— Нет!
Вверху, в дальнем конце комнаты, отделился большой кусок камня. Он упал прямо вниз и пробил два ящика.
Низкие завитки фиолетового тумана вытекли наружу. Они не стали серебристыми или серыми.
Его кровь застыла, и он прижал ее к себе. Нет!
Нет, только не это!
— О, Полф, — прошептала она.
В его горле образовался огромный комок ужаса. Пурпурные нити тумана закрутились, двигаясь в его сторону.
— Рея, ты должна уйти от меня. — Он отшатнулся от нее и бросился к лестнице. Железные перила затрещали под его весом, когда он ударил по ним и выбил шпингалеты.
Взяв самое острое из них, он проверил его на себе. Адреналин заставил его чешую уплотниться и напрячься, первобытный ужас захлестнул его.
Недостаточно острый.
Он снова поклялся.
Рея вбежала в маленькую кладовку.
— Я забаррикадирую дверь.
— Я найду тебя там в считанные секунды! Я чувствую твой запах.
— Я не могу спрятаться в чанах! Ты и там меня найдешь. — Она выскочила обратно, потом обернулась, словно ища что-то.
Куда ее спрятать? Он бросился назад, так как туман продолжал двигаться в его сторону. Огромная комната словно уменьшилась в размерах. И не было никакой возможности сдержать его.
Осознание захлестнуло его.
— Вон та труба, — крикнул он, указывая на вентиляционное отверстие для горячей воды. — Поднимайся по этой трубе. Ты должна найти способ удержаться там.
Это будет трудно, но, по крайней мере, она будет жива. Только бы ей удалось удержаться и не дать мощным водам вытолкнуть ее на свободу.
Ее рот приоткрылся, затем она помрачнела. Кивнув, она указала на одно из упавших веретен.
— Брось мне его. Если мне придется там держаться, мне понадобится помощь.
Да. Хорошо.
Он бросил веретено в ее сторону, но тут же отпрянул, так как туман продолжал надвигаться на него по спирали. Он сгущался, набирал силу и окраску, словно объединяясь со всем остальным туманом.
— Давай!
Она подхватила веретено и прыгнула в бассейн. На мгновение она исчезла под водой. Затем она вскочила и со всей возможной скоростью поплыла к каменной трубе в дальнем конце.
Он сорвал с себя жилет и намотал его на лицо, продолжая отступать. Завитки тумана усилились, и все это нацелилось на него. Она могла забраться в эту трубу, но каждая минута и каждая секунда на счету. У него оставалось всего несколько. Что же делать?
Он отступил к самой дальней точке комнаты, дыхание участилось.