Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Убийство с первого взгляда
Шрифт:

«С вами, да. Но, может, это ненадолго».

Он поднялся на второй этаж, вышел в коридор и задумался, не сделать ли себе для начала кофе, но потом решил, что лучше побыстрее покончить с неприятным делом. Было уже десять минут двенадцатого — он и так заставил Блейка слишком долго ждать.

Дойдя до комнаты для совещаний, инспектор открыл дверь и на секунду застыл на пороге в недоумении. Суперинтендант был здесь, но, помимо него, за столом друг напротив друга сидели также сержанты Мендель и Поуп. Может быть, он ошибся временем?

Поуп сидел с безразличным

видом, зато Блейк приветствовал инспектора добродушной улыбкой.

— А вот и вы, Грэхем, — воскликнул он, снял очки и принялся протирать их носовым платком. — Надеюсь, полностью поправились?

— Да, сэр. Спасибо.

— Вот и славно. — Суперинтендант жестом предложил Харленду присесть. — Тогда, думаю, можно начинать.

Инспектор выдвинул стул и занял место рядом с Менделем. Посмотрев товарищу в глаза, он убедился, что и для того все происходящее является полной загадкой. Интересно, что же задумал Блейк?

— За последние дни произошли некоторые… события, — начал Блейк, — и я посчитал необходимым ввести вас всех в курс дела.

Суперинтендант водрузил на нос очки, открыл лежащую перед ним папку и достал несколько большого формата фотографий.

— На прошлой неделе в один из полицейских участков Лондона пришел человек по имени Стивен Дженнингс. С собой у него был конверт. — Блейк пододвинул к коллегам первый снимок. Поупу пришлось встать со стула, чтобы разглядеть изображение коричневого конверта. — Его оставили на столике в кафе в лондонском Сити, где в то время как раз обедал этот самый Дженнингс. Внутри его оказался другой конверт… — Он сделал паузу и посмотрел на Харленда. — Этот конверт был адресован вам, Грэхем.

— Что? — поднял брови Харленд.

Блейк выложил на стол вторую фотографию. На ней полицейские увидели простой конверт, меньшего размера, на котором было отпечатано несколько слов. Харленд первым прочитал надпись и в полном недоумении взглянул на шефа.

— Не понимаю, — покачал он головой. — Адресовано мне? Что все это значит, сэр?

— Действительно, что? — Суперинтендант пристально смотрел на подчиненного, его зоркие глаза глядели поверх очков, изучающе, оценивающе. — Поскольку вас здесь в то время не было, мы решили заглянуть в конверт сами.

«Конечно же, меня здесь не было! Твоими стараниями я снова находился „на отдыхе“, ожидал от тебя очередной пакости».

— И мы обнаружили там нечто весьма интересное.

Блейк показал еще один снимок — черный мобильный телефон крупным планом.

— В конверте находился вот этот телефон. Прежде он принадлежал некоему Моррису Эддингсу.

— Эддингс? — вскинул голову Поуп. — Не так ли звали того парня из Хэмпшира?

— Да, жертва убийства в Вест-Меон, — кивнул Блейк. — Этот самый телефон мы и искали, если помните.

— Значит, конверт оставил наш убийца, — присвистнул Мендель. Он повернулся к Харленду и нахмурился. — Но адресован он вам.

Харленд сидел не шевелясь.

— В конверте было что-нибудь еще? — спокойно спросил он.

По лицу Блейка скользнула улыбка.

— В общем-то, да. — Он передал коллегам очередной снимок. — Вместе

с телефоном обнаружили вот эту коротенькую записку. Очевидно, она предназначена вам.

Инспектор впился глазами в фотографию — небольшой прямоугольник белой бумаги, в центре которого были напечатаны две строчки.

ИГРА ОКОНЧЕНА

БУДЕМ СЧИТАТЬ ЧТО У НАС НИЧЬЯ

Поуп прочитал текст и недоуменно уставился на суперинтенданта.

— Что это значит? Он что, относится к этому как к игре?

— Возможно, — задумчиво протянул Блейк, потом сунул руку в папку, выждал несколько секунд и достал очередную, пятую фотокарточку. Он повертел ее в руках и внимательно посмотрел на подчиненных. — Стивен Дженнингс передал еще одну вещь, весьма примечательную.

Суперинтендант выложил снимок на середину стола и с интересом наблюдал, как Харленд, Мендель и Поуп подались со своих мест, чтобы получше разглядеть фотографию. На ней оказалась другая фотография — маленький, судя по всему, поляроидный снимок. На нем полицейские увидели мужчину со светло-рыжими волосами в синей куртке-анорак. Мужчина был запечатлен в очень естественной позе — очевидно, он и не подозревал, что на него нацелен объектив.

— Это и есть мистер Дженнингс, — пояснил суперинтендант. — Он обнаружил снимок вместе с конвертом на своем столике.

Некоторое время все сидели и переваривали полученную информацию.

— Чертовщина какая-то, — пробормотал Поуп.

— Думаю, именно снимок и привлек его внимание, — пожал плечами Блейк. — Вероятно, так было задумано. Однако есть еще одна вещь…

Он достал из папки последнюю фотографию с изображением обратной стороны поляроидного снимка. Там заглавными буквами было написано одно-единственное слово.

— «Помилован», — прочитал вслух Мендель. — Можно предположить, что этот Дженнингс должен был стать следующей жертвой.

Блейк с непроницаемым лицом поглядел на сержанта:

— Это возможно. Дженнингс проживает в Силвертауне, неподалеку от дока Ройял Виктория.

— Рядом же находится и тот отель, — встрепенулся Харленд. — Вот почему убийца оказался там.

Суперинтендант чуть кивнул и провел пальцем по корешку папки.

— Лондонская полиция сейчас занимается этим вопросом, — сообщил он коллегам. — Они проверили отель, работают с записями с камер слежения в Доклендсе, на станциях метрополитена и в непосредственной близости от кафе.

— А что с Дженнингсом? — подал голос Поуп.

— Он, похоже, чист, — сказал Блейк. — Его проверили, но ничего подозрительного не раскопали. Конечно, за ним будут присматривать на всякий случай. Это слово, «помилован», вселяет оптимизм, но вряд ли стоит рисковать — мало ли что может случиться.

— Знал бы он, насколько близок был… — пробормотал Мендель, глядя на снимок, и покачал головой.

Суперинтендант откинулся на спинку стула и поочередно оглядел подчиненных:

— Такие вот дела, коллеги. Хотя кое-что мы, надо признаться, могли бы сделать и лучше, тем не менее похоже на то, что нам все же удалось помешать преступнику…

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания