Уцелевшие
Шрифт:
Увидев их, Сэм хотел было окликнуть, но потом подумал, что если они пролежали здесь целую ночь, то делать это бесполезно. Они, наверняка, все мертвы.
– Черт, – выругался он, не зная, еще к кому это именно относится. – «Но если я жив, то, возможно, остался еще кто–то», – подумал он, медленно поднимаясь на ноги. Осмотревшись еще раз по сторонам, Сэм поднял голову вверх и увидел на краю ущелья какие–то деревья с розоватой корой, с зелеными ветками и с зелеными листьями.
Ветки едва заметно шевелились, а листья были толстыми, словно внутри у них находился воздух. Но было ли это на самом деле, Сэм утверждать не брался. Во– первых, это его сейчас не интересовало, а во–вторых, чувствовал он себя все еще
Глава 6
С оружием в руке, он осторожно спустился с корпуса рубки управления и прошел немного в сторону видневшихся человеческих тел. Затем передумал и, морщась от боли во всем теле, вернулся обратно и направился в сторону, откуда упал корабль. Точнее сказать туда, где должны были находиться остальные его части, отвалившиеся в разное время в момент аварии.
Преодолев по неровному дну ущелья метров пятьдесят, Сэм наткнулся на еще один труп мужчины. Этот мужчина, насколько ему помнилось, во время полета сидел недалеко от них. Теперь он был мертв, лежал на спине с оторванной ногой и перекошенным от ужаса лицом. Сэм молча обошел его стороной и метров через шестьдесят наткнулся на первые крупные, после рубки управления, обломки корабля.
С непонятным чувством он быстро, на сколько это было возможно в его состоянии, подбежал к помятой части корпуса и к своей большой радости услышал чей–то стон, прерываемый иногда хрипом и невнятным бормотанием. Стон исходил изнутри, и Сэм с оружием в руке осторожно пробрался внутрь обломков и в полутьме побрел на звук. Шагов через десять он остановился возле перекосившейся металлической двери и прислушался. Секунду ничего не было слышно, а затем до его слуха донесся приглушенный толщиной двери стон. За дверью определенно кто–то был.
Засунув излучатель за пояс, Сэм резко схватился руками за оторвавшуюся в одном месте ручку и потянул на себя. Но дверь не поддалась и не сдвинулась ни на миллиметр.
Тогда Сэм со всей силы толкнул ее плечом, но от рывка в голове у него взорвался такой заряд боли, что он застонал и согнулся пополам. Когда боль немного утихла, Сэм выпрямился и приложил ухо к холодному металлу с обрывками пластиковой обшивки. Там было тихо. Вообразив себе, что находившийся за дверью человек умер от ран, а сам он остался один на всей планете, Сэм несколько раз ударил ногой в дверь, а затем хрипло крикнул:
– Эй, ну ты есть кто живой!?
Ответом ему было молчание.
Несколько секунд Сэм смотрел на дверь, затем лихорадочным движением выхватил пистолет и несколько раз подряд выстрелил, целясь в замок.
Сбив в нескольких местах краску, пули срикошетили и с воем вошли в обшивку потолка. Поняв, что таким способом и недолго самому загреметь, Сэм спрятал пистолет и направился к выходу. Единственное, что могло помочь ему открыть дверь – это бластер. А в рубке управления, Сэм это хорошо помнил, должно находиться целых три бластера. Его, Раймона и Норта. Главное, успеть и не опоздать.
Смотавшись в рубку управления минут за десять, Сэм, тяжело дыша, остановился возле заклинившей двери, и поднял бластер. Затем передумал, отошел на возможно безопасное расстояние и снова прицелился. Двумя выстрелами Сэм прожег в том месте, где находился замок дыру размерами в полметра и, дождавшись, когда дым рассеется, а раскаленный добела металл остынет, вошел внутрь.
В окружавшей его полутьме он сперва ничего не увидел, и только после того, как глаза немного привыкли, среди разбросанных вещей Сэм увидел чью–то руку, половину лица и ногу. Все остальное было завалено банками и коробками. Недолго думая, Сэм быстро откопал неподвижное тело, затем подхватил на руки и вынес из обломков на свежий воздух. Опустив его осторожно на землю, Сэм присел рядом и откинул с лица светлые волосы. С возгласом удивления он видел, что это та самая Эрна, с которой он поцапался в начале полета. Открытие это сперва омрачило его, но потом Сэм решил, что пусть это будет лучше Эрна, чем никто. Ему не было пока известно, что это за планета, и есть ли здесь земные колонии, но, в любом случае, он не хотел быть в полном одиночестве.
Когда удивление его немного прошло, Сэм принялся ее внимательно осматривать, желая выяснить, какие повреждения и как много она получила во время удара. Крови на ней почти не было, и Сэм решил, что Эрна, возможно, себе что–нибудь сломала. Вскоре его предположение подтвердилось: ступня правой ноги была неестественно вывернута и заметно опухла. Осторожно сняв с нее обувь, Сэм прощупал пальцами ногу и пришел к выводу, что перелома нет, а произошел самый обыкновенный вывих. Это его обрадовало, и он после некоторых колебаний резким движением вернул ступню на прежнее место. Эрна от острой боли вскрикнула, дернулась и попыталась вырваться. Но Сэм навалился на нее и держал.
– Все уже в порядке, – тяжело дыша, проговорил он.
Эрна в ответ на секунду открыла глаза, что–то неразборчиво пробормотала, и снова их закрыла.
– Все в порядке, – повторил Сэм и принялся накладывать тугую повязку, которая надежно зафиксировала ступню в нужном положении.
Управившись с этим, он осмотрел ее руки и увидел, что три пальца правой кисти тоже нуждаются в его помощи. Указательный и средний палец были выбиты и посинели, а мизинец сломан. Осмотрев внимательно все три пальца, Сэм два из них вправил, а затем занялся мизинцем. Перелом был закрытый, и кость даже не сместилась. Это намного облегчило дело, и Сэм, подобрав два куска подходящего пластика, выровнял мизинец и прибинтовал к нему эти пластины. Убедившись, что внешних повреждений больше нет, он осторожно поднял ее на руки и в нерешительности остановился, соображая, куда ее лучше отнести. В конце концов, он пришел к выводу, что лучшего места, чем отсек корабля, в котором он ее нашел, нет, и поэтому осторожно отнес ее к помещению с выжженной дверью.
Соорудив из каких– то коробок некое подобие кровати, Сэм перенес туда Эрну и устало опустился рядом. Хотелось пить, да и есть тоже. Вспомнив, что за последние сутки ему не удалось ничего такого перехватить, Сэм стал на четвереньки и принялся рыться в разбросанных коробках. Вскоре его поиски увенчались успехом, и он с помощью нескольких ингредиентов соорудил себе несколько бутербродов. Съев их с большим аппетитом, Сэм оскалился в довольной улыбке и отыскал банку солидных размеров. Сбив крышку, он засунул туда нос и через секунду удовлетворительно крякнул. Затем обхватил банку обеими руками, поднял и жадно принялся пить. Когда желудок его наполнился тонизирующим напитком и, казалось, отвис куда–то вниз, Сэм опустил банку на пол и устало откинул назад голову. Капли тоника маленькими ручейками стекали ему на подбородок и шею, но он не обратил на это внимания.
Несмотря на то, что Сэм каким –то чудом уцелел после катастрофы и даже оказал первую медпомощь Эрне, он, тем не менее, действовал, словно во сне, и, казалось, смотрел на себя словно со стороны. То, что все происшедшее казалось ему бредом, было понятно. В голове у Сэма никак не укладывалось, что Норт и Раймон мертвы и никогда больше, как это бывало раньше, не высадятся на чужую планету и не займутся поиском.
Почему–то именно эта мысль не давала ему покоя. На разбившийся корабль, уничтоженный охотником экипаж и мертвых пассажиров, ему было совершенно наплевать, и о них он даже не думал. Правда, он помог Эрне, но исключительно потому, что она повстречалась у него на пути. Будь на ее месте кто–то другой, Сэм помог бы и ему. Но думать о судьбе всех вместе он не мог.