Учебник повелителя времени
Шрифт:
Дело в том, что Спаситель не собирался "возвращаться" со слепым до самого истока его слепоты, а слюна (за неимением ничего лучшего) надежно "соединила" того обновленного с ним же "нынешним".
Учитель решил, для большей наглядности "разделить" процесс излечения на отдельные фрагменты (этапы).
И после того "втирания" Он остановил уже полностью прозревшего слепого в процессе "отлистывания" от следствий к причинам и спрашивает: "Что ты видишь?" Тот отвечает: "Вижу проходящих людей как деревья".
Ошибочно думают некоторые толкователи этих слов, что в тот момент Спаситель еще, якобы "не навел резкость" в глазах больного. И тот
Задайтесь вопросом: а чем могут отличаться для рожденного слепым, люди (которых он никогда в жизни не видел) от деревьев (которых он тоже, от родясь не видал)?
У них между собой будет всего одно отличие. Только возможностью передвигаться!
Вот он и сравнил движущихся людей с неподвижными деревьями.
Четкость изображения в его глазах уже присутствовала. Людей он увидел ясно и сразу, но неподвижными, как трехмерные картинки. Как все и выглядит в "той реальности". Потому то и употребил такое сравнение увиденного им, а может и ощупанного им тела какого-то прохожего (в той реальности) с "деревом".
В этом месте я хотел бы сделать еще одно отступление.
О квантовании временных процессов.
То, что энергия от одного объекта к другому передается не непрерывно, а отдельными порциями (квантами) - доказано Планком и общеизвестно.
Менее известен закон Вебера, согласно которому ощущение и раздражение связаны между собой логарифмической функцией. Из чего следует, что при непрерывном изменении раздражения (например: плавное увеличение силы тока в подключенных к вашей руке электродах) реакция (ощущение силы тока) будет меняться скачками. То есть: реакция вашего организма на усиление раздражителя будет увеличиваться порциями - "квантами", зависящими, в данном случае от порогов восприятия электрического тока конкретно вами.
Если взять за пример опыт, описанный в журнале "Техника молодежи" ?12 за 1978год (в ст. "Страшные и нестрашные катастрофы Рене Тома") где с увеличением веса груза, лежащего на руке испытуемого, ощущение утяжеления предмета наступает, когда его вес увеличивается примерно на треть. Становится ясно, что "пороговые границы" у различных взаимодействий могут очень сильно отличаться. Излучение или поглощение тепла происходит, когда изменения в системе достигают так называемых "Планковских величин", которые очень малы, но соизмеримы с размерами и параметрами самих породивших их объектов. Ощущение увеличения веса груза происходит через промежутки, соизмеримые с самим грузом. А изменение восприятия объектов во времени происходит через величины, соизмеримые с самими наблюдаемыми объектами. Человеческое тело - "причина" и оно же - "следствие" будут различаться для "наблюдателя" на величину, приблизительно равную размерам самого тела, т.е. будут наблюдаться, как бы, стоящими рядом и "в очереди друг за другом".
***
После этого Учитель велел прозревшему двигаться дальше "к источнику" Силоам и там умыться (для закрепления эффекта исцеления).
Не перестаю поражаться глубинному смыслу всех Его выражений!
Услышав данную фразу, прозревший продолжил самостоятельное движение по "Царской реальности", к источнику своей жизни (к моменту родов или даже к моменту своего утробного развития), когда и произошли с ним необратимые изменения, приведшие к полной слепоте. И в тот момент он должен был прикоснуться к земле на своих веках, "соединив" свое "зрячее" состояние со своим телом в настоящем моменте.
Окружающие же услышали, что Целитель послал прозревающего к источнику Силоамскому. И тот удалился из их поля зрения.
Здесь вам необходимо дать пояснение, что значит еврейский глагол "Силоа".
Этот глагол переводится как "источать" - источник, но так же, он переводится и как "посылать" или "посланный".
В этом названии скрыт смысл, который Учитель хотел довести до слушателей, рассказывая притчи при другом похожем случае.
Однажды Он упомянул о падении башни Силоамской, которая накрыла 18 человек (жертвы тогда считались только среди "вольных каменщиков", рабов в расчет никто не брал). В другой раз Он рассказал длинную притчу о том, как некто "насадил виноградник, выкопал "точило" (источник воды под "башней") и построил "башню"".
Эту "башню" Он и называл "Силоамской".
Как вы думаете, как строители "Вавилонской башни" называли свое детище, до того как место ее постройки было названо "Вавилоном" - после смешения их языков?
Они называли ее "Башней Истока", - "Башней Силоам"!
Но, чтобы "башня" начала служить "источником" и "источать" хоть что-то, - это "что-то" нужно вначале в нее заложить или: в нее "послать". Такой дуализм значений в одном слове "Силоа" был присущ именно изначальному языку. Отголоски которого мы встречаем у разных народов мира. Но больше всего их именно в русском языке.
Возможно от "Силоа" берет начало и русское слово "Сила"?
Конечно Он знал тот язык и именно это помогало Ему строить Свою речь так, что за лежащим на поверхности значением всегда скрывалось и глубинное ее послание, рассчитанное на будущих искателей смысла и Повелителей времени.
Кстати, Египет древние евреи называли "Миц Ра им" Миц - обозначение места, Ра - Солнце и им - окончание, указывающее на двойственность. Получается: "Земля двух Солнц" или "Место, где Солнце восходит (садится) дважды". Назвали так потому, что развороты времени там происходили очень часто.
Как и прежде "наблюдатели" того "прозрения" слепорожденного ничего понять не смогли, а поверить Ему просто не захотели. Хоть и допросили даже родителей бедолаги.
Больше всего их бесило то, что какой-то "выскочка", который никогда ни у кого не учился, знает то, о чем они, при всей своей "учености" и не догадывались?!
С этой проблемой всегда будет сталкиваться любая гениальная личность. Им слишком легко удается то, на что другие тратят (и порой безрезультатно) многие годы. Об этом писал Пушкин в своем: "Моцарт и Сальери", когда последний, сходя с ума от того, что Моцарт, играючи, чтобы только "время убить", сочиняет гениальные произведения, а он (Сальери) столько лет "профессионально" занимается музыкой, а накропал только несколько пьесок.
Про это же пишет Герберт Уэллс в "Машине времени" о личности ученого, открывшего возможность путешествий во времени, цитирую: "расскажи нам об этом кто другой, мы бы сразу поверили бы ему или потребовали доказательств, но характер Путешественника по Времени был слишком причудлив, и мы инстинктивно не доверяли ему. Открытия и выводы, которые доставили бы славу человеку менее умному, у него казались лишь хитрыми трюками. Вообще достигать своих целей слишком легко - недальновидно. Серьезные, умные люди, с уважением относившиеся к нему, никогда не были уверены в том, что он не одурачит их просто ради шутки, и всегда чувствовали, что их репутация в его руках подобна тончайшему фарфору в руках ребенка".