Учебник повелителя времени
Шрифт:
Это о людях подобных тем несчастным китайцам рассказывал Учитель притчу: "о нерадивом рабе", которого господин, вернувшись, "рассечет надвое". Часть человека (глина) "окаменеет" в одном времени, а другая часть ("Ка") окажется там, где плачь и скрежет зубом (именно, как написано: одним "зубом", т.к. вторая половина человеческого естества будет отсутствовать, как в даосской загадке "о хлопке одной рукой").
Это для них: "И другой ангел возгласил, что Времени больше нет"!
***
Как я уже говорил, Его постоянные изменения внешности помогали нам оставаться неузнанными какое-то время, даже в местах,
Именно это оказалось препятствием к осуществлению Его плана ухода из этого мира.
Потому, я думаю и появился в нашей свите один иноплеменник, которого Учитель "возвысил" до того, чтобы носить наш мизерный "общак".
Теперь, оглядываясь назад, я ясно вижу, что Он знал: где Ему надо быть и когда, что кому сказать, а кому не говорить ничего. И все для того, чтобы обеспечить Себе, то самое "неразрывное соединение с этим миром, в момент смерти", которым Он хотел открыть глобальную временную петлю, и в которую окажутся вовлеченными все когда-либо жившие на Земле люди. Соединением, разорвав которое, Человек "последнего времени" замкнет "временную петлю", образованную так же и для всех людей, которые только будут рождены много после нас". Такое "неразрывное" соединение Ему обеспечили палачи. Нелюди, мнящие, что они управляют Его судьбой, кричали: "Попробуй, разрушь это крепление!".
Глупцы всегда исполняют чью-то волю, думая, что следуют своей.
Так Учитель заставил послужить Себе (Своей цели) даже врагов, которых Он не делил на личности, называя собирательными именами: Противник или Отступник.
Таким именем Он однажды даже назвал старшего Своего последователя, когда тот начал предлагать Учителю свои варианты "развития событий", сохранившие бы жизнь Спасителю, но которые помешали бы исполнению Его плана.
Глава 6.
С 48 параллели начнется шествие Святого духа
Мишель Нострадам
Возможно ли перемещение в будущее
Прежде чем говорить о перемещении в будущее нам необходимо будет разобраться в одном существенном вопросе.
Знаете ли вы, что все сведения об Учителе, которые у нас сегодня имеются, основаны на четырех Книгах Его Завета? И больше никто! из современных Ему историков ничего о Нем не знает.
Ни у кого из летописцев тех времен нет ни единого о Нем упоминания (кроме сфальсифицированных Его же более поздними почитателями). Почитатели - от слова: почитали (о Нем в Его же Книгах) и решили "помочь" Ему обрести "реальность" в нашем мире.
Но, в нашем мире Он не был ни дня!
В нашем мире про Него правильно сказал Ницше: "Бог умер".
Он сейчас в пещерном гробе. И выйдет оттуда только когда один человек "разомкнет" Его соединение с этим миром.
В гробе, в котором "никто еще не был положен". Почему, "никто не был..."?
– согласитесь, странная фраза.
Какой смысл упоминать такую подробность в том месте текста, где все внимание читателя должно быть обращено только на факт Его смерти? Чистоту пещеры, что ли, хотел подчеркнуть писавший этот фрагмент? Или он хотел, как фокусник, перед "вытаскиванием кролика", показать всем пустой ящик, чтобы убедить в чем-то зрителей (читателей)?
В чем нас хотел убедить писатель, уточняя это бессмысленное обстоятельство? Ну, допустим, лежало там еще чье-то тело. После Воскресения и осталось бы лежать! Даже если бы и не осталось (предположим, воскресло "за компанию"), и что это меняет? Ничего.
Значит, данное уточнение должно объяснять нам что-то другое. Но что?!
Это уточнение получает смысл только в одном случае. Если смотреть на происходящее "тогда" уже из "будущего", скажем из нашего времени. В этом случае, для наблюдателя смена "причин" и "следствий" идет в обратном порядке. Для "наблюдателя" из "будущего": вначале,
в пещеру с отваленным камнем...
Вошел я...
Тогда я вышел из пещеры, не понимая, что нахожусь не в прошлом, а в будущем дне всеобщего воскрешения. В Дне Его Второго пришествия! Как я тогда ошибался! И как многого еще не знал!
И, не вернись я тогда назад во времени, увидел бы: как та Мария (одна из трех виденных мной), которая не успела прикоснуться к моим ногам (при своем воскрешении оказавшаяся прямо на кладбище), не по своей же воле она пришла на кладбище, в нарушении субботней заповеди; Стремглав бросилась к Его ученикам, которые все собрались непонятным для них образом (способ перемещения по чувственному образу, описанный во второй главе, для них оказался наиболее приемлем) в одном месте. Как они здесь оказались, им было так же сложно объяснить, как и вам объяснить места, в которых вы оказываетесь в начале своих снов. По мнению одних учеников: они были в столице, другие же уверяли, что они уходили из города, чтобы избежать возможного преследования. Но вот что странно: преследования никакого не было. И даже, не имело смысла уточнять: в какой точке пространства они все теперь находились. Теперь был важен не вопрос "Где". Был важен вопрос "Когда"?
Это был день глобального разворота времени. День всеобщего Воскрешения "не все мы умрем, - как сказано, - но все изменимся".
И вот она им говорит: "Учителя нет в гробе!", а те в ответ ни слова. Она подумала, что ей не поверили. Но дело было вовсе не в ней. Просто неподготовленные люди, оказавшись в "Той реальности" всегда очень долго осваиваются. Как ребенок учится что-то брать, ходить и говорить, так и все попавшие туда люди должны учиться этому заново. Кто понимает "принципы" перемещений, действий и управления мыслями "Двойника" - тот осваивается в "Царской реальности" довольно быстро. Так Мария, например, уже "пострадавшая" в первом своем перемещении с Ним, при создании временной петли для "воскрешения" ее брата, - теперь уже обладала первоначальными для этого навыками.
Без понимания основных "принципов" все "воскресшие" напоминают "замерзших" из "Филадельфийского эксперимента".
Для того и начитывались над мумией фараона тексты "Для выхода в день" чтобы объяснить новые для умершего принципы существования.
Этого Мария не могла учесть, обращаясь к ученикам.
Только Старший из них, тоже обладавший какими-то навыками, смог переместиться к месту захоронения. И тут, как написано в Четвертой Книге: "второй ученик, которого Он любил, бежал быстрее и оказался у гроба первым".