Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Из тюрьмы она вскоре бежала — то ли помог кардинал де Роган за какие-то тайные заслуги, то ли безымянные покровители графа Калиостро, то ли над ней сжалилась сама королева, — продолжал Паррот. — Наша графиня оказалась в Лондоне и принялась писать памфлеты, в которых оболгала бедную Марию-Антуанетту. Памфлеты эти ходили по всему Парижу — ну и как, по-вашему, приняли бы в Митаве столь талантливую писательницу?

— Проклятая ведьма. Я не понимаю, почему поверил ей, когда она предложила перемирие… Как ей это удалось?.. — Мей покачал головой и вдруг прикрикнул на полицейских: — Не дергайте меня!

— Вы,

Мей, пожалуй, заявите, что это она уговорила вас отравить фон Гомберга и ту девицу, — сказал Паррот. — Теперь, когда она так удачно сбежала, вы можете повесить на нее все свои грехи.

Тут вбежали мальчик Фриц и с ним — невысокий плечистый паренек в сером кафтане и портках по колено.

— Кареты нет, господин хозяин! — сказал мальчик. — Но она укатила по приказу той госпожи. Вот, Петер чистил конюшню и видел, как она сбежала сверху к своему слуге и что-то ему коротко приказала. Она убежала, а он сразу сел на козлы и погнал лошадей к дороге. Подтверди, Петер!

— Так и было, — добавил конюх. — Она вышла через те двери, в которые заносят дрова и выносят эти… ведра, что стоят за ширмами… И туда же ушла. Я не знал, что ее слугу надо было задержать. Но я пошел за экипажем, потому что эти господа не заплатили за овес и за солому, это я знал точно. Я крикнул, но кучер не остановился, экипаж повернул направо и остановился у нашей парадной лестницы. Оттуда спустилась служанка той старой дамы с баулом, села в экипаж, и он покатил к лесу.

— Госпожа Дивова! — воскликнул, опомнившись, Маликульмульк. — Что с ней будет?

И ахнул, осознав наконец свою ошибку.

— Черт! — воскликнул обычно невозмутимый Паррот. — Она увезла с собой эту дуру! Придется выпрячь лошадей и преследовать ее верхом. Ну-ка, парни, бегите, скажите кучерам, чтобы через две минуты подвели их к крыльцу…

— Незачем, — произнес Мей. — Решительно незачем. Госпоже Дивовой ничего не угрожает. Хотя если она, не дай бог, узнает правду о своем муже, то я не дам за ее жизнь и бумажной обертки от карточной колоды. А ведь может узнать — если слуга Дивова развяжет язык…

— Ну-ка, говорите подробнее! — приказал переодетый полицейский. — Вам теперь только правда может помочь. Слышите, господин карточный штукарь?

— Бегите! Живо! — прикрикнул Паррот на конюха и мальчика.

Они выскочили, как ошпаренные, зато вошла хозяйка с полотенцем, красным шлафроком и пантуфлями. Увидев раздетого по пояс белокожего великана, стоящего у камина, она засмущалась, перекинула шлафрок через спинку стула, поставила пантуфли и убежала. Теперь Маликульмульк мог спокойно стягивать сапоги и штаны. Но сперва он вытер мокрые и грязные волосы. Голову он растирал долго и яростно — как будто от этого в ней могло произойти просветление…

— Сам знаю, — ответил Мей. — Так вот, Дивов не застрелился. Его убил фон Гомберг по приказу этой ведьмы.

— Ну-ну… — загадочно сказал Паррот. — Фон Гомберг, говорите, — а за что же?

— Дивов случайно видел бриллианты графини. От них он едва ума не лишился — он ходил за этой ведьмой, как привязанный, умолял продать их и дать ему денег в долг, чтобы он мог отыграться, я сам слышал. Он поднимал слишком много шума, а она ведь шума не хотела… теперь только я понимаю, до чего ей шум был

некстати… Так вот, фон Гомберг, которого она просто поработила, на берегу застрелил Дивова. А потом ей взбрело в голову, будто Дивов успел что-то рассказать своей жене, которую очень любил. И она стала заманивать к себе эту женщину. Видимо, она уже тогда поняла, что рано или поздно от Андреаса придется избавиться. Значит ей, хотя бы на короткое время, требовалась женщина, знающая языки, сама-то она говорит только по-французски и знает с десяток слов по-английски. Дивова говорит по-французски, по-немецки, по-русски, хорошо воспитана — чем не компаньонка для знатной особы? Мне кажется, она уже убедилась, что эта женщина никогда ничего не слышала о бриллиантах, так что вы зря волнуетесь.

Последние слова прозвучали как-то фальшиво.

— Но как же ей удалось уговорить женщину благородного происхождения наняться чуть ли не в камеристки? — спросил Давид Иероним.

— Ну, это уж совсем просто. Вы разве не догадались, господа? — Мей усмехнулся. — Она сказала Дивовой, что муж ее жив, и побожилась, что знает, где он скрывается. Другого пути заманить бедную женщину у нее не было.

— Проклятье! — воскликнул Давид Иероним, обычно столь кроткий и благодушный. — Это значит, что она и от госпожи Дивовой вскоре избавится!

— Если бы мы вас, сударь, с ней не разлучили, нетрудно догадаться, кто помог бы графине избавиться от бедной женщины, — сказал Паррот. — Ну вот, кое-что прояснилось. Вы сами хотели странствовать вместе с ней, и потому охотно избавились от фон Гомберга… А кстати, как его на самом деле зовут?

— Он русский, сын богатого человека и то ли актрисы, то ли просто веселой девицы, и прозвание получил, как у русских принято, от фамилии отца — кажется, Ловин или Ловкин. Он не любил говорить об этом.

Маликульмульк покивал, что-то такое он предполагал. Значит, батюшка несчастного кавалера Андре — Головин или Головкин, оба рода достаточно знатны и многочисленны.

— Не любит, — поправил Паррот. — Он выжил. И я готов позавидовать судьям, которые будут иметь дело с вами обоими. Они услышат много любопытного.

— Андреас жив? — изумился Мей. — Это невозможно.

— Господин Крылов спас его. А куда, кстати, подевался фон Димшиц?

— Этот всегда умел наловить форелей, не замочив штанов, — с какой-то брезгливостью ответил Мей. — Графиня собиралась взять его с собой, он же отменный игрок, вроде договорились, и вдруг он пропал. Прячется где-то в Риге, ждет, пока мы уберемся… И, как видите, дождался!

— Хоть у одного из вас хватило ума не поддаться чарам графини… Странно, что она сумела сбить с толку вас, вы не похожи на легковерного, — заметил Паррот. — Вы ведь не милая фрау фон Витте — и хотел бы я знать, успела ли наша графиня получить от нее рекомендательные письма к высокородным господам, живущим в Дерпте. Не глядите на меня так, Давид Иероним, другой причины подлизываться к этой даме у графини не было. Она собиралась повторить трюк своего приятеля Калиостро — он ведь не зря тратил время на курляндских мистиков, они снабдили его чемоданом писем к высокопоставленным столичным господам. И все-таки — как вышло, что она уговорила вас отравить этого очаровательного юношу?

Поделиться:
Популярные книги

Проклятый Лекарь. Род III

Скабер Артемий
3. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род III

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12