Ученица ведьмы и узы проклятой крови
Шрифт:
«У нас нет тюрем или гостевых домов, поэтому мы всех селим в библиотеке. Не волнуйся, сегодня здесь только ты и ученики Гильдии. Думаю, мы скоро забудем об этом дурацком инциденте и сможем вернуться к нашему разговору. Я обещал тебе помочь и сдержу своё слово, а пока отдыхай, я зайду через несколько часов. Пойдём, я запру тебя в твоей комнате. Советую запастись едой и сходить в уборную».
Катрин посетила местный туалет и для вида собрала со стола еду.
«Прости, мне придётся закрыть тебя. Это временные меры, пока мы с тобой не выстроим прочных отношений. Уверен, так оно и будет», – сказал Бэвэ и вышел, заперев за собой дверь.
Катрин оперлась
«Запрещённая магия, – произнесла она про себя, боясь при этом быть услышанной. – Что же это за книга такая?»
Катрин стянула с гвоздя рюкзак.
«Интересно, почему вещи не тронуты?»
Девочка прижалась ухом к двери и, убедившись, что за ней никто не стоит, расстегнула молнию. Чёрный корешок смотрел на неё из травы и корней. Матовая поверхность не отражала свет, а на ощупь была твёрдой, словно камень. Никаких надписей. Только куча шрамов на кожаном переплёте, оставленных режущими предметами. Кажется, книгу неоднократно пытались разорвать. А еще сжечь. Об этом свидетельствовали и запах гари, и закоптившаяся, но при этом совершенно целая бумага.
Катрин открыла обложку и тут же увидела рисунок. Угольного цвета чернилами, а может, и углём была нарисована картинка: человек, поделенный пополам. Из его половинок на землю вываливались внутренности и текла кровь. Под картинкой располагался убористый текст. Буквы были Катрин незнакомы, а значит, и содержание не имело никакого смысла. Катрин не была слишком впечатлительной, но эта картинка вызвала в ней жуткое отвращение, и она поспешила перелистнуть страницу.
Теперь на неё смотрел открытый гроб, из которого выбирался человек без головы. И снова куча странных символов. Все остальные рисунки выглядели не менее ужасно и угнетающе. Иногда, правда, попадались и вполне себе нормальные, вроде человека, перетекающего в сосуд. Катрин сделала вывод, что это и есть та самая консервация энергии, которой занимался Вереск. Эта книга была настоящим кладезем всяческих заклинаний, по большей части не самых пристойных.
«Интересно, зачем Вере понадобилось что-то подобное? Она ведь сама постоянно говорит о запретах. А тут целый сборник запрещёнки».
Катрин вдруг ясно поняла, что совершенно не хочет быть связана с подобными вещами. Самым лучшим решением будет отдать книгу Гильдии и потребовать от них той самой помощи, которую Бэвэ предложил ей. Она убрала книгу назад в рюкзак и застегнула его, после чего легла спать.
Сон настиг её быстро, и там, по ту сторону реальности, Катрин увидела такую картину: Вера сидела у камина и что-то шептала, глядя на огонь, а сама Катрин стояла у неё за спиной.
– Вера! Эй, Вера! – звала девочка свою наставницу, но та не отзывалась, лишь продолжала шептать что-то бессвязное в пламя.
Катрин подошла ближе и заглянула ей в глаза. Зрачки отсутствовали. Катрин щёлкала пальцами, кричала, но Вера не обращала на неё никакого внимания, словно находилась в данный момент совершенно в другом месте.
Девочку разбудил звук открывающегося замка. В комнату зашел Бэвэ.
«Пойдём, с тобой хотят побеседовать».
Катрин вышла в зал, где за ближайшим столом полукругом сидели несколько человек. Больше в помещении никого не было. Катрин затравленно оглядела комнату и остановилась, не решаясь подойти к столу.
– Проходи и присаживайся, не надо тянуть резину. Быстрее начнем – быстрее закончим, – произнёс на родном языке Катрин один из мужчин.
Лицом и размашистыми движениями рук он напоминал Катрин её школьного учителя ОБЖ. Тот, прежде чем прийти работать с детьми, пять лет воевал в горячих точках – это оставило заметный отпечаток на его внешности, сделав взгляд тяжёлым, а голос и движения резкими. Учитель всегда был довольно скрытным и отличался некоторой нервозностью. Точно таким же был человек, сидевший за столом.
– Кто вы? – наконец спросила Катрин своим обычным голосом.
– Мы – руководство Гильдии Заката. Бэвэ рассказал тебе о нашей организации?
Говорил почему-то исключительно один человек, остальные изучали Катрин снаружи и изнутри. Она чувствовала, как присутствующие шерстят её мозг, выворачивают его наизнанку, скребут по всем отдалённым уголкам, обнажая её мысли. Должно быть, они тоже не говорят на её языке или делают вид, что не говорят.
– Немного. Можно сказать, что ничего, – Катрин всё еще стояла на месте, не решаясь подойти.
– Я расскажу тебе вкратце, чтобы ты понимала, куда ты попала и кто с тобой общается. Основная задача нашей организации – это поиск. Поиск предметов, людей, животных, имён, заклинаний – мы можем отыскать всё что угодно. Допустим, тебе вдруг резко потребовался кусок уха президента. Мы не спрашиваем, зачем тебе это – нас это не волнует, и мы никогда не скажем, что это невозможно, но и цена будет соответствующая. И если ты соглашаешься с нашими условиями, то с вероятностью девяносто девять процентов у тебя будет этот кусок уха уже через неделю. Мы всегда выполняем условия любого договора, чего бы нам это ни стоило. Если же нам не под силу выполнить что-то, а это бывает крайне редко, то мы выплачиваем щедрую неустойку. Ты так и будешь там стоять? Может присядешь за стол? Мне некомфортно, когда кто-то стоит, а я сижу. Это раздражает.
Катрин осторожно подошла и присела на свободный стул.
– Так вот, – продолжил он своё повествование, – Вереск должен был передать нам свою лавку в обмен на одно заклинание. Вместо этого он почему-то решил, что может просто взять и скрыться от нас, продолжить вести дела, хотя мы и так дали ему достаточно времени, чтобы привести их в порядок и уйти на покой. Мы потратили немало сил, чтобы отыскать это заклинание, и даже потеряли одного из наших людей. Но это неважно. Не так важно, как соблюдение договора. Для нас условия – это святое дело, мы выполнили всё, что от нас требовалось. Но Вереск начал действовать по-своему. Он вдруг пустил слух о том, что мы лжецы и ничего на самом деле не искали, а заклинание это отыскал он сам. Он сказал, что более не нуждается в наших услугах, и даже начал переманивать к себе наших клиентов, а потом и вовсе попытался натравить на нас власть. Этот человек полностью поменял правила игры, а мы такое не прощаем.
Катрин внимательно слушала рассказ и одновременно с этим чувствовала, как Бэвэ прожигает её затылок взглядом.
– Наша организация не берет в свой круг кого попало. Мы тщательно отбираем новобранцев и проверяем их в течение нескольких лет, но тут оказалось, что в наших рядах поселилась крыса, – голос его стал жёстче и приобрел металлический звон. – Кто-то передавал информацию Вереску обо всём, что касалось его личности. Гадёныш всегда знал, где и когда мы будем, и постоянно менял место своей лавки. Но и это было не самым худшим. Как мы узнали позже, та тварь, которая предала наш дом и до сих пор живёт под его крышей, выдала Вереску всю информацию о том, где мы нашли его заклинание, – человек понизил голос. – Оно было записано в некой книге.