Ученичество. Книга 4
Шрифт:
Продолжая читать, я мысленно отмечал варианты для одержимой. Это дело так затянуло меня, что я не сразу отреагировал, когда заговорила Фиделия.
— А? — повернулся я к девушке. — Ты что-то сказала?
Аристократка вздохнула и закатила глаза.
— Отец хотел передать, что все в силе, — произнесла она. — Он ждет твоего ответа.
Я отвечать не спешил. Было ясно, что лорд Шекл имеет долг передо мной за подставу от Фиделии. Помнится, тогда аристократка стала настоящим изгоем курса. Даже ее прихлебалы
Тогда на приеме у русских он пообещал, что отдарится, если я защищу ее от травли. И я согласился. Не то, чтобы был таким алчным. Скорее, я признал, что травля девчонки была не самым адекватным наказанием, да и долг от аристократа был делом полезным.
— Я понимаю, — кивнул я. — Когда надо будет, я обращусь.
Однако Фиделия на этом не закончила.
— Что он имеет ввиду? — внезапно спросила девушка. — О каком деле он говорит?
Я с любопытством посмотрел на аристократку. Неужели отец решил даже не ставить ее в известность?
Думая о всей ситуации, я все больше склонялся к выводу, что все произошедшее в аномалии было экспромтом Фиделии. Да и как такое можно было предсказать?
Не в меру прыткая девочка сама все сделала, а отец смог использовать это в свою пользу. Побочным эффектом вышла эта самая травля Фиделии, которую аристократ и прикрыл ценой долга передо мной.
Рассуждения быстро промелькнули в голове. Встал вопрос, что говорить аристократке. Рассказать ли ей? Использовать это как повод улучшить отношения или наоборот, жестко поставить на место?
Я решил для начала прощупать настроение Фиделии путем легкой откровенности.
— Твой отец расплачивается за грехи детей, — спокойно произнес я. — Думаю, объяснять больше не надо, верно?
Фиделия внимательно на меня посмотрела, прежде чем кивнуть. Между нами вновь повисла тишина. Кажется, аристократка не стремилась продолжать разговор, а я не знал, о чем говорить дальше. Налаживать дружбу было бессмысленно. Не тот она человек, чтобы дружить.
Не знаю, что бы я решил, но в это время со стороны входа послышались голоса. Знакомые нотки заставили всех напрячься. Уже через секунду стало ясно, что слух нас не обманул. В гостиную вошла Коннорс собственной персоной.
— Добрый вечер! — тут же встали все, приветствуя деканшу.
— Здравствуйте, дети, — степенно кивнула женщина. — Я надеюсь, вы готовитесь к завтрашнему экзамену?
Она осмотрела гостиную и учеников, видимо, оценивая плотность подготовки. Вид учебников и серьезных лиц, кажется, удовлетворил её. Кивнув, женщина обратилась к курсу.
— Сейчас я узнала один важный момент, который следует донести до вас, — сказала она. — Разумеется, он касается завтрашнего экзамена.
Коннорс еще не закончила фразу, а все тут же обратились в слух.
— Как у первокурсников, у вас
Сказанное прокатилось по гостиной, словно снежная лавина. Все и так были на нервах из-за важного экзамена, так сейчас им еще добавили головной боли. Наличие наблюдателей хоть и не увеличивало сложность, но повышало уровень стресса.
Коннорс заметила, что ее «радостная весть» совсем не порадовала нас, и поспешила добавить ложку меда.
— Не все так плохо, — сказала она. — Наличие гостей усилит поддержку. Поэтому лучшие студенты будут награждены книгами по магии, артефактами и материалами для их создания!
Её уточнение заставило всех оживиться. И книги, и артефакты — все это было невероятной ценностью, о которой обычные первокурсники могли только мечтать. Да и на рынке артефакты были очень дорогостоящими вещами. Это уже не на шутку воодушевило студентов.
— Не нужно бояться, — мягко произнесла Коннорс. — Просто приложите все силы. Ваша учеба в Хардене еще только начинается, все впереди.
Она кивнула всем и уже собиралась уходить, как ее взгляд зацепился за меня.
— Виктор, на минуточку, — поманила она меня.
Разговор с Фиделией был оборван, так толком и не начавшись. Кивнув, я прошел к выходу вслед за деканшей.
Когда мы вышли в коридор, женщина сразу же стала куда серьезнее.
— Ты понимаешь, что, а точнее, кто является настоящей причиной завтрашнего визита? — спросила она.
— Нет, — покачал я головой.
— Виктор, не надо валять дурака, — закатила глаза женщина. — На тебя возложены большие надежды!
Я ощутил раздражение, но пришлось его смирить. Танцы вокруг меня иногда действительно напрягали.
— Да, госпожа декан, — произнес я. — Я понимаю и буду готов.
— Очень надеюсь на это, — кивнула женщина.
На этом Коннорс попрощалась и ушла. Видимо, сегодня она была дежурной. Я же отправился обратно в гостиную. Надо было действительно кое в чем подготовиться к завтрашнему дню.
Глава 18
Стоило только закончиться завтраку, как обеденный зал пережил масштабные перестановки. Открывая свободное пространство, исчезли большие столы, за которыми обычно трапезничали молодые маги. Вместо них были расчерчены белой краской ровные равносторонние площадки. По площади они уступали классическим дуэльным, но чтобы проверить навыки еще зеленых первокурсников, этого было достаточно.
Помимо этого, в одной части зала установили ученические парты со стульями. Было ясно, что здесь будет проходить теоретическая часть экзамена.