Ученик дьявола
Шрифт:
— Значит, лекарь из него никудышный.
— Нет. — Николас покачал головой. — Должно быть другое объяснение. Может, он таким образом пытался выгородить матушку Пигбоун?
— Но зачем?
— И это, Оуэн, нам тоже придется выяснить. Но и о главном деле забывать нельзя. Не стану спорить, поиск отравителя и мушкета, из которого меня чуть не уложили, дело важное, но сперва нам надо разгадать загадку: куда подевался Дэйви Страттон.
Услышав на лестнице шаги, он юркнул в
Когда пришел лекарь, сэр Майкл сидел за столом у себя в кабинете, погруженный в думы.
— Ах, это вы, доктор Винч, — проговорил Гринлиф. — Заходите, заходите. Я, как всегда, пытаюсь раздвинуть границы познаний.
— Над чем вы сейчас работаете, сэр Майкл? Над новым порохом?
— Нет, друг мой. Я размышляю о создании вещества куда более мирного свойства. Я пытаюсь создать жидкость, которая бы горела дольше и ярче свечей. — Он потер руки. — Хочу наполнить Сильвемер светом.
— Вы это и так уже сделали.
Сэр Майкл просиял, и даже Ромболл Тейлард, стоявший здесь же, позволил себе некое подобие улыбки.
— Я получил ваше послание, сэр Майкл, — сказал лекарь. — Насколько я понял, вы хотели меня срочно видеть.
— Именно так. Я намерен кое с чем покончить. Я говорю о скоропостижной кончине Роберта Патриджа.
— Не понимаю, что вас беспокоит, — ответил Винч. — Тело перенесли в церковь Святой Маргариты, уже назначен день похорон.
— Вы забываете, что бедолага умер в моем доме.
— Прискорбное стечение обстоятельств.
— Николас Брейсвелл полагает иначе. Они с мистером Фаэторном осмотрели тело, пока оно еще лежало здесь, и пришли к выводу, который, увы, приходил на ум и мне. — Сэр Майкл поджал губы. — Они считают, что Роберта Патриджа отравили.
— Об этом даже не может быть и речи.
— Неужели?
— Я тщательно осмотрел тело.
— Они тоже, доктор Винч.
В разговор вмешался Тейлард:
— Сэр, когда я застал этих господ в часовне, они действительно рассматривали тело, но у них была всего лишь одна свеча. Что они могли разглядеть в такой темени?
— Весьма уместное замечание, — благодарно улыбнулся
— Николас Брейсвелл говорил очень уверенно, — припомнил сэр Майкл.
— А каким образом смерть Роберта Патриджа касается его и мистера Фаэторна?
— Он скончался во время спектакля.
— И что, это означает, что они вдруг оба стали лекарями?
— Конечно же, нет.
— Тогда почему вы ставите под сомнение мое заключение?
Управляющий снова вмешался:
— Осмелюсь заметить, сэр, что они не имели права заходить в часовню без вашего разрешения. Только представьте, что может подумать вдова мистера Патриджа, если узнает, что тело ее мужа разглядывали два совершенно посторонних ему человека.
— Николас Брейсвелл плавал с Дрейком, — объяснил сэр Майкл, — и повидал немало смертей, в том числе и от отравления.
— Так, значит, с его точки зрения, именно это и случилось с Робертом Патриджем? Несчастный съел какую-то рыбу из Тихого океана, после чего в страшных мучениях умер? — Винч хохотнул. — Сэр Майкл, у несчастного Роберта случился сердечный приступ! Мистер Патридж слишком много работал, он никогда себя не щадил. Еще перед спектаклем мне показалось, что ему нездоровится.
— Мне тоже, — кивнул Тейлард. — Да и вина он пил больше других гостей.
— Это верно, — протянул сэр Майкл, — Роберт очень любил вино.
— Не могу его в этом винить, — вздохнул Винч. — Я сам не прочь пропустить бокал-другой мадеры. Однако чрезмерные возлияния могут быть опасны… — Винча вдруг осенило. — А ведь актеры — известные выпивохи. — Он повернулся к управляющему: — Им подавали вино и эль за ужином после спектакля?
— Им ни в чем не отказывали. — с готовностью ответил Тейлард. — Не сомневаюсь, что, перед тем как отправиться в часовню, они пили. Я почувствовал это по их дыханию.
— Ну, сэр Майкл, вот вам и разгадка! — заключил Винч. — На одной чаше весов у вас заключение врача, который на своем веку осмотрел не меньше дюжины людей, скончавшихся от разрыва сердца. На другой — вздорное заявление двух пьяниц, которые без спросу вломились в часовню, потому что им пришла блажь смотреть на покойника, да еще при свете одной-единственной свечи. Так кому вы верите?
— Коли вы так ставите вопрос, — протянул сэр Майкл. — то без всякого сомнения я доверяю вам.
— Благодарю.
— И все-таки Николас Брейсвелл говорил об отравлении с такой уверенностью…
— Он ошибался.
— Похоже, вы правы.
— Я врачевал Роберта Патриджа на протяжении долгих лет и отлично знаю его слабые места. Роберт Патридж умер от разрыва сердца! — не терпящим возражений голосом закончил доктор Винч.
— Вам надо радоваться, сэр Майкл, — тихо проговорил Тейлард.
— Радоваться? Радоваться смерти одного из моих гостей? Что ты такое говоришь, Тэйлард?