Ученик мясника
Шрифт:
— Ну вот и мой офис, — бодро произнес сенатор от Иллинойса. — Не волнуйтесь. Мы оба будем здесь, чтобы напоминать им. Может быть, это и не потребуется. Пока они будут на каникулах, избиратели прожужжат им все уши. Я уезжаю через два часа. Вечером — первая встреча с избирателями по этому поводу.
— Эх, где моя молодость, — вздохнул старик. — Увидимся через две недели, Билли.
Пожилой сенатор удалялся по коридору. Голубой костюм мешковато висел на его сутулых плечах, но седая голова держалась прямо. Достопочтенный Маккинли
— Ты абсолютно уверена? — спросил Брэйер.
— Конечно, — ответила Элизабет. — Это факты, хотя их пока недостаточно. Вейзи вез в своем пикапе две упаковки нитратных удобрений, по сто фунтов каждая. Полиция Вентуры считает, что он купил их в тот самый день, по крайней мере, никто не может сказать, что он покупал их раньше. Очевидно, пока он был на собрании профсоюза, кто-то подстроил так, чтобы они взорвались. Сотрудник ФБР сказал, что это вполне возможно, если знать что к чему.
Брэйер откинулся на стуле и забарабанил карандашом по стеклянной поверхности своего стола, с отсутствующим видом глядя в пространство. Наконец он повернулся к Элизабет.
— Боюсь, я не могу найти объяснения, но случай, безусловно, необычный. Кто бы ни был убийца, он ловкач. Если удобрения были куплены в тот же день, как ты говоришь, ему пришлось импровизировать!
— Ну и что же нам делать дальше? — в нетерпении перебила его Элизабет. — Можем мы открыть расследование?
— Не уверен, на каком основании мы это сделаем. Предполагается, что мы должны следить за организованной преступностью, а не изучать спектакли, устроенные изобретательными одиночками. Допускаешь ли ты, что этот Вейзи был связан с мафией?
— За ним ничего нет в этом смысле: Пэджетт не нашел его имени в компьютерной программе «Кто есть кто». Но мало ли что? Может, он им задолжал или помогал с контрабандой — в Вентуре есть порт. Возможно, это имеет какое-то отношение к профсоюзным делам. Короче, у нас слишком мало информации.
— Кроме факта, что тот, кто убрал его, сделал это довольно умно.
— Правильно, — подхватила Элизабет. — Достаточно умно для профессионала.
— Не знаю. Может, он любитель высочайшего класса или псих, которому повезло как новичку. Конечно, есть шанс, что это серьезно. Даже психи и новички должны потратить какое-то время, чтобы все спланировать. Их не хватит на то, чтобы работать с тем, что попалось под руку.
— Значит, ты собираешься послать туда оперативника?
— Хм, собираюсь! А кого я пошлю? Напомни, как звали того парня из ФБР?
— Харт. Роберт Е. Харт. Телефон 3023. А что?
— Попробую уговорить шефа этого Харта отправить его туда. Если он действительно так
Он поднял телефонную трубку и выжидательно посмотрел на Элизабет.
— Мне выйти?
— Пожалуйста. На публике трудно лгать, мошенничать и воровать. И прикрой за собой дверь.
Глава 5
…Еще один перед окончательным расчетом, а потом — отдыхать. Порой он удивлялся, как долго держится. Сначала казалось, что пять лет — это очень большой срок, но вот уже шесть, нет, почти семь лет напряженного труда. Всего через месяц жизнь в мотелях и арендованных коттеджах станет лишь кошмарным сном. Как прекрасно будет вернуться в Тусон, немного расслабиться, восстановить форму. Полжизни проводить в дороге и есть в забегаловках — не очень-то полезно для здоровья. Рано или поздно это даст о себе знать.
И все-таки Денвер не так уж плох в это время года. Здесь прохладно и чисто. Можно пройтись по Колфэкс-авеню, зайти в кино.
Самолет прилетает вечером, пресс-коференцию покажут в одиннадцатичасовых новостях. В любом случае первые дня два старикана будут окружать репортеры и второразрядные городские политиканы. Потом шумиха спадет, и можно будет что-нибудь придумать. В сущности, нужно только сделать свой лучший выстрел и забрать ставку, как в игре.
Мужчина неопределенной наружности выключил телевизор и подошел к туалетному столику. Он внимательно посмотрел на свое отражение в зеркале. Легкая тень усталости от перелета — и все. Ни морщин, ничего такого. Еще лет десять пройдет, пока его лицо станет запоминающимся.
Брэйер открыл дверь своего кабинета и поманил Элизабет, которая сидела за столом, читая газету. Не выпуская ее из рук, она подошла к шефу.
— Спустись в кассу и получи дорожные чеки, — сказал он. — В восемь уходит самолет на Лос-Анджелес. Ты там будешь к десяти по тихоокеанскому времени. В одиннадцать — рейс до Вентуры.
— Я?
— А ты видишь рядом с собой еще кого-нибудь?
— Но я же аналитик, или ты забыл? Я не оперативник. Я не вылезала из этой конторы с тех пор, как…
— Ты едешь, Элизабет. У тебя есть звание и квалификация. Ты действительно не занималась этим раньше, но это не означает, что ты не можешь или, уж если на то пошло, что я не могу приказать тебе взяться за это дело. Все согласовано с Мартином Коннорсом. Так что отправляйся.
— Значит, ФБР отстраняется? — спросила она, лукаво улыбнувшись.
— Нет. Но они разрешили нам использовать Харта только двое суток. Они могут вытащить его обратно в любое время после пяти вечера в среду. И они посылают его только для того, чтобы он расследовал взрыв, а не вел все дело целиком. А теперь тебе пора в кассу. Пусть они подсуетятся, чтобы ты успела на восьмичасовой рейс.