Ученик
Шрифт:
В кабинет вошла Сильвана. Опустившись в кресло напротив, она налила себе отвара и, отпив, начала разговор.
— Решаешь, что делать с новыми землями? — спросила она.
— Да. — Вампир все еще был задумчив. — Там точно нет вампиров, но тогда возникает вопрос, кто там.
— Согласна. — Сильвана кивнула. — Но кто бы там ни был, нам придется решать этот вопрос. Когда ты собираешься выдвигаться?
— Через пару дней. — Вампир отвлекся от своих мыслей. — Как только Кагазар немного отдохнет, отправлюсь с его лартой.
— Я пойду с тобой…
— Нет, — вампир немного повысил голос, — если мы не вернемся, то на тебя ляжет ответственность за Дарка. Оставлять
— Раз ты так считаешь, то я согласна. — Сильвана вздохнула. — Вот только он меня даже слушать не станет, если с тобой что-то случится.
— К тебе он относится гораздо лучше, чем к кому бы то ни было из эльфов. Я это понимаю и могу тебя уверить, что он прислушивается к тебе. Главное, потерпи. Скоро он и сам это поймет.
— Спасибо. — Сильвана отпила еще глоток отвара.
Посидев немного в тишине, вампир допил настой и налил себе еще чашку. У каждого в голове крутились свои мысли, вот только озвучивать их никто не спешил.
Глава 7
ЦИТАДЕЛЬ
Я сидел на берегу озера и бросал в него камушки. Настроение было отвратительным. Мало того что меня силком опять притащили к эльфам, так еще и выбраться отсюда до конца практики теперь невозможно. Повелитель Альтуран отдал приказ магам никого не переправлять через телепорт и от меня не отходить ни на шаг специальному почетному караулу. Теперь за мной постоянно ходил десяток стражей и один маг. Сбежать при таком раскладе было просто невозможно. Дракон тоже не мог помочь, так как общаться нам разрешили только под присмотром минимум троих магов и в защищенном помещении. Подготовка к нашему возвращению прошла довольно серьезно. На фоне остальных, которые могли спокойно перемещаться, мое сопровождение выглядело более чем нелепо. Так обычно поступают с особо опасными преступниками, которые нужны Империи (мне Кагазар рассказывал). Приставляют к ним охрану такую, что сбежать они не могут, а в остальном не ограничивают никоим образом. Напротив, выражают всяческое почтение и заботу.
Поднявшись с земли, я отряхнул штаны и пошел в сторону телепорта. Если меня никто отправлять не собирается, то буду сам искать способ переправиться, куда мне нужно. Ведь каким-то образом первые маги научились пользоваться телепортом. Может, и мне повезет. Один взгляд, брошенный на телепорт, развеял все мои надежды. Сама структура была настолько сложной, что я даже не понимал, откуда на нее надо начинать смотреть. Побродив вокруг пластины телепорта, я решительно отправился в библиотеку. В этот раз нам разрешили посещение библиотеки эльфов. Засев за книги, я принялся читать все, что имело отношение к телепортам и их управлению.
Почти декаду пришлось потратить, чтобы начать хотя бы понимать, что такое телепорт. Существовало несколько трактовок способа работы телепорта. Самый правдоподобный, по моему мнению, был вариант с так называемым проколом реальности. Телепорт «комкал» ткань пространства, и когда собирал достаточно складок, проделывал в них небольшую дыру, куда и проходил перемещаемый объект. Второй вариант действия телепортов был гораздо сложнее для понимания. В нем автор предполагал, что все существующее в мире состоит из маленьких частичек, которые удерживаются вместе непонятной силой. Телепорт разбирает объект и собирает его в другом месте. Это звучало довольно странно хотя бы потому, что с трудом можно было представить себя состоящим из маленьких кусочков. Третьей была теория об изнанке мира. Во время телепортации
Эти теории были основными, а помимо них существовало еще множество других предположений, но ни слова не говорилось о том, как управлять ими. Отбросив это занятие, я принялся искать информацию о даре эльфов. По этой тематике книг не было вообще. Поругавшись с библиотекарем, я отправился искать книги сам. Сопровождавшая меня стража постоянно дышала мне почти в затылок, но не произносила ни слова, даже когда я сам их о чем-то спрашивал.
За это время я несколько раз видел своих друзей, но разговаривать с ними не хотелось, и я проходил мимо с гордо поднятым носом и демонстративным игнорированием их. Девушки только виновато опускали глаза и старались не смотреть в мою сторону. Обидно было не то, что меня притащили к эльфам, а то, что меня держали тут почти как пленника. Красивая клетка, из которой я не мог вырваться. Такое ограничение меня просто бесило. На ужин я демонстративно не ходил, а ловил рыбу и собирал фрукты и орехи в лесу.
К концу второй декады я понял, что больше не выдержу. Успокоив дыхание и собравшись с силами, я решился на побег.
Альтуран пребывал в состоянии, близком к обмороку. Лиара и Литар сидели и боялись даже вздохнуть, командир стражи и глава магического ордена держались от Повелителя подальше. Саларис расхаживал из угла в угол и что-то шипел себе под нос. Обстановка в кабинете стояла напряженная. Дарк умудрился сбежать. Как он это смог провернуть, никто не понял, но факт оставался фактом.
— Ему точно не выдавали книг, в которых был хотя бы намек на принцип управления телепортом? — в очередной раз спросил Альтуран.
— Нет, Повелитель, — ответил глава магического ордена. — Только общая информация о телепортации.
— А при нем кто-нибудь из магов осуществлял перемещение?
— Нет, Повелитель. Все было в соответствии с вашим приказом.
— Тогда, может, мне кто-нибудь объяснит, как он умудрился активировать телепорт и удрать в неизвестном направлении?
Все замолчали. Следящие маяки, поставленные на Дарка, слетели в тот момент, когда он прыгнул в круг телепорта. Альтуран устало потер глаза. Всю ночь лучшие маги эльфийского народа пытались установить, куда переместился Дарк, но ничего не получалось. Каким-то образом он умудрился перемкнуть силовые линии портала, и теперь отследить точку его назначения стало невозможно.
— Найдите его во что бы то ни стало, — произнес Повелитель. — Если потребуется, можете применить ВСЕ необходимые средства.
Все присутствующие переглянулись. Такого никто не ожидал. По большому счету его исчезновение не было виной эльфов. Поэтому и особых проблем из-за этого быть не могло.
— Отец, — обратился к Повелителю Литар, — я не понимаю причин такой заинтересованности в этом человеке. Он сам виноват в том, что с ним произошло. Зачем нам тратить силы и время на его поиски?
— Затем, что если вы его не найдете, то я лично тебе голову оторву, — прошипел дракон.
— Саларис, прошу тебя. — Альтуран поднял руку.
— Альтуран, он наш гость, и в том, что он пропал, есть только наша вина. Мы обращались с ним как с пленником, а не гостем. При таком обращении я бы, наверное, тоже попробовал бежать.
— Я понял, отец, — ответил Литар. — Мы приложим все силы для его поиска. Я лично прослежу за этим.
— Возьми с собой наших гостей и Салариса. Им гораздо больше известно о нем, и их он не испугается, если увидит.