Удивительный дар
Шрифт:
– Я не собираюсь тебя обманывать, – ответила Алиса.
– Путешествие пошло ребенку во вред?
– Ты могла его побеспокоить, и он просто возражает, а может, собирается родиться раньше времени. В любом случае советую тебе не рисковать и остаться здесь до рождения ребенка.
Фиона взглянула на мужа:
– Прости. Я знаю, тебе хотелось, чтобы наш ребенок родился на нашей земле, в лоне нашего клана.
– Это не имеет значения. Главное, чтобы все прошло благополучно, – сказал Тарр, нежно целуя жену. –
– Она не велела, а предложила, – возразила Фиона.
– Я должна тебе приказать? – поинтересовалась Алиса.
Фиона покачала головой:
– Конечно же, нет. Ты права.
– Что я слышу? – проговорил Рейнор. – Ты сказала, что Алиса права?
– Хватит, – сказала Фиона. – Это из-за тебя я оказалась здесь.
– Из-за своего упрямства, а не из-за меня, – возразил Рейнор.
– Наше волнение за нашу сестру привело меня сюда.
– Ни слова больше! – сказала Алиса. – Тебе нельзя волноваться.
– Ты слышала? – спросил Тарр.
Рейнор больше не вмешивался, Тарр нес жену. Алиса повернулась к мужу:
– Ты все время молчал.
– Дело касается тебя и твоей сестры, – ответил он, взяв ее за руку и переплетя ее пальцы со своими. – Тарр всем напомнил: решение принимать тебе.
– Решение простое, ты помог мне его принять.
– Алиса! – позвал Тарр.
– Иди посмотри, что там с сестрой. Если хочешь, позднее поговорим.
Мгновение она смотрела на Рогана, потом коснулась его щеки. Она любит его и очень скоро признается ему в этом.
Роган взял ее руку и поцеловал ладонь.
– Иди и не думай о нас с тобой. Главное сейчас – твоя сестра.
Алиса поцеловала его в щеку.
– Увидимся позже.
Она заторопилась прочь, ощутив себя по-настоящему счастливой. Роган отвел ее в свое тайное убежище и рассказал о прошлом. Открыл ей всю правду.
Она останется с Роганом, родит ему детей. У них будет замечательная семья.
Фиону устроили в спальне, находившейся напротив спальни Алисы и Рогана. Тарр удалился, пообещав жене оставаться поблизости, хотя она и просила его заниматься своими делами и не волноваться о ней.
– Теперь можешь говорить откровенно, мы одни, – прошептала Фиона, как только закрылась дверь.
Алиса села на край кровати. Фиона откинулась на подушки.
– Я и до этого говорила тебе чистую правду. Мне нечего скрывать, – промолвила Алиса.
– Значит, ты останешься с Вулфом?
– Роганом. Его зовут Роган, – сказала Алиса.
– Ты его любишь? Алиса заколебалась.
– Любишь или нет?
– Люблю. Только не знаю, смогу ли дать ему хоть немного той любви, которую он дает мне.
– Значит, ты сомневаешься в своей любви к нему?
– Нет! Сомневаюсь, смогу ли любить его так же пылко, как он меня.
– Глупо. Любовь есть любовь. Алиса поднялась.
– Но не для меня. Тебе надо отдохнуть. Увидимся позже.
Она ушла, оставив Фиону в полном недоумении.
Увлеченность целительством не оставляла времени для любви. Алиса разрывалась между целительством и любовью. Целительство давало ей ощущение собственной значимости, было смыслом ее жизни.
Алиса частенько забывала разделить с Роганом трапезу. Но он ни разу ее в этом не упрекнул. Мало того, всячески поощрял ее ремесло. И отдавал ей свою любовь без остатка. Вправе ли она принимать ее, если не может ответить тем же? Честно ли это?
– У тебя взволнованный вид.
Алиса подпрыгнула от испуга, приложив руку к груди.
Тарр положил руку ей на плечо.
– Прости, я тебя испугал. Думал, что-то случилось с Фионой, такое у тебя было выражение лица.
Она вздохнула, чтобы успокоить сердце, и пошла с Тарром к столу в пустом зале.
– Фиона хорошо себя чувствует. Она отдыхает.
– Ребенок…
– Насколько я понимаю, с малышом тоже все хорошо, – успокаивала Тарра Алиса.
Она попыталась отвлечь его от беспокойства из-за ребенка.
– А почему не приехали отец и мать?
– Твой отец растянул лодыжку…
– И каковы последствия? – заволновалась Алиса и вдруг заметила, что Тарр усмехается. – Он действительно растянул лодыжку?
– Скажем так: с твоей сестрой последнее время было довольно трудно общаться.
– Мать осталась дома по собственному желанию? Тарр кивнул:
– Сославшись на то, что необходимо ухаживать за мужем, а по секрету сказала, что хочет немного отдохнуть, чтобы, когда мы вернемся, снова заботиться о дочери.
– Она расстроится и будет волноваться, если вы не скоро вернетесь.
– Я их извещу, чтобы не волновались, хотя клан ждал твоего возвращения с нетерпением. Говорили, что Фиона не капризничала бы так, будь ты дома. Ты нужна сестре, особенно сейчас.
Алиса почувствовала себя виноватой.
– Мне следовало находиться рядом с сестрой. Мы всегда поддерживали друг друга. Это было эгоистично с моей стороны.
– Ты не виновата, тебя похитили.
– Но потом я вышла замуж. По собственной воле.
– Ты полюбила. Эгоизм здесь ни при чем. Хорошо, что мы здесь, когда Фионе нужна помощь.
– Я пересекла бы море, чтобы помочь сестре.
– Фиона сделала бы то же самое, не отговори я ее в тот день, когда мы узнали о твоем похищении и требовании выкупа.
– Кто жил на этом острове?
– Земля принадлежала родственникам моей матери. Ее старший брат жил здесь до самой смерти. Мой дед завещал остров, пустовавший тогда, моей матери при условии, что его унаследует ее старший сын. Отец не уставал повторять, что остров принадлежит мне и его должен унаследовать мой сын.