Удивительный дар
Шрифт:
Сестра не отстанет, пока Алиса не ответит. В конце концов они найдут приемлемое решение, сколько бы ни препирались. Так было всегда.
– Роган доказал мне свою любовь. Доверил многие свои тайны.
– Все?
Алиса знала, что не следует волновать сестру, но была так потрясена. Роган скрыл от нее, что они с Тарром – единоутробные братья.
– Роган не сказал мне.
– Это можно понять. Появились бы дополнительные трудности в тот момент, когда Роган был сосредоточен на том, чтобы доказать тебе свою
Резкая боль не дала ей договорить.
– Ни слова больше, – распорядилась Алиса. – Не трать силы. Они тебе понадобятся.
– Правда состоит в том, – не унималась Фиона, – что для Рогана ты важнее всего на свете.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Не будь ребенком. Он мог проговориться в первый же день и испортить все дело.
– Ничего подобного. Я была бы ему благодарна, скажи он мне правду. И любила бы еще больше.
– Это выглядело бы так, будто ты для него ничего не значишь, а он делает все возможное, чтобы отомстить. Он правильно поступил, доказав тебе свою любовь, прежде чем рассказать правду. Он думал только о твоих чувствах. Разве не этого ты хотела?
Слова сестры поразили Алису.
– Вот что я тебе скажу, сестрица. Наслаждайся любовью и не переживай из-за всякой чепухи.
– Мне и в голову не приходило, что ты такой знаток по части любви.
– Я сама этого не знала, пока не поняла, что любовь важнее всего. И не следует искать в ней изъяны. Твой муж любит тебя, оберегает, а ты моя сестра. – Фиона перевела дух и продолжила: – Он хороший человек.
– Ты изменила о нем свое мнение?
– Чуть-чуть.
– Почему?
– Только сегодня я поняла, как сильно вы любите друг друга.
– И к какому выводу пришла?
– Ради тебя Роган даже готов отказаться от этой земли, которая ему так дорога. – Фиона покачала головой. – Такова настоящая любовь. Ты поспешила за ним, чтобы успокоить, когда он ушел, оскорбленный моими словами… – Голос Фионы дрогнул, она смахнула слезу. – Вы любите друг друга, этим все сказано. – Она снова схватилась за живот.
– Долго еще?
– Часа два, не меньше.
Фиона застонала и откинулась на подушку.
– Скажи мужу, что любишь его. Хватит об этом.
– Слышали? – спросил Тарр, оторвавшись от дерева, о которое опирался.
Двое мужчин поежились и покачали головами.
– Не знаю, сколько еще я смогу выдержать, – простонал Тарр.
– Главное, чтобы Фиона выдержала, – заметил Рейнор.
Вечером, на закате, на свет появилась Элизабет. Безмерно гордые родители прижимали ее к себе, а жители деревни праздновали рождение первенца в новом доме.
– Матушка гордилась бы тем, что ее первая внучка родилась на этой земле, – проговорил Роган, обняв жену за талию.
– Она была любящей и бескорыстной женщиной, – сказал Тарр.
– Совершенно верно, – согласился Роган.
Алиса слушала и радовалась. Оба клана перестали между собой враждовать.
– Ты должна подарить ей первого внука на острове Нон, – проговорил Тарр, коснувшись личика дочери. – Должен же кто-то защищать Элизабет.
– Если она похожа на мать, в этом не будет нужды, – хихикнул Рейнор.
Захихикали все, кроме Фионы. Она смотрела на Рей-нора.
В дверь заглянула Анна:
– Прошу прощения, тут пришли люди. Они хотели бы увидеть первого ребенка, рожденного на острове Нон. Можно их впустить?
– Тебе решать, Фиона, – сказала Алиса.
– Для нас с Тарром это большая честь.
Следующие несколько часов жители деревни входили и выходили. Каждый оставлял ребенку маленький талисман в знак того, что для них всех означает его рождение. Оно знаменовало начало новой жизни.
Был поздний вечер, когда Алиса устроила на ночь родителей и младенца, а затем ушла.
Она отправила Рогана домой час назад, несмотря на его протесты. Он хотел подождать ее, но Алисе нужно было подумать, а для этого требовалось время. Она подумает по дороге к башне.
В памяти всплывали воспоминания последних нескольких месяцев, она прогоняла одно за другим. Это было легче сделать, зная всю правду. Все приобретало гораздо больший смысл, нужно было окончательно избавиться от сомнений и страхов. Теперь в ее распоряжении имеются все факты. За ней – решение.
Похищение и впрямь благотворно сказалось на ней. Она обнаружила в себе силу и больше не была зависима от сестры.
Алиса улыбнулась. Джианн была права. Она получила подарок и будет ценить его всегда. Теперь ей осталось лишь рассказать мужу о своих чувствах.
Она вошла в их спальню и тут же оказалась в объятиях мужа.
Алиса положила голову ему на грудь, ощущая, как бьется его сердце, исполненное любви к ней.
– Все хорошо себя чувствуют?
– Да.
– Наверное, ты устала.
– Нет, – ответила Алиса и, взяв мужа за руку, повела его к кровати. – Мне нужно тебе кое-что сказать.
Он положил руки ей на бедра.
– Говори.
С чего начать? Все казалось так просто, но, стоя перед ним, глядя на его красивое лицо, озорную улыбку и горящие глаза, не хотелось ничего, только заниматься с ним любовью.
– Что случилось?
– Ты меня отвлекаешь.
– Не понимаю, – сказал Роган и привлек жену к себе.
Алиса высвободилась и вытянула руку, чтобы муж к ней не приближался.
– Я должна тебе это сказать.
– Я весь внимание.
Алиса была рада, что он скрестил руки на груди. По крайней мере не будет прикасаться к ней, пока она не договорит. После этого она бросится ему в объятия и никогда их не покинет.