Удивительный Морис и его ученые грызуны
Шрифт:
Между ног Кейта и Малисии он видел Загара, Окорока и несколько других Изменённых. Они стояли посреди комнаты и смотрели на клетки.
Морис обнаружил с удивлением, что даже Окорок дрожал. Но он дрожал от гнева.
— Выпусти их! — закричал он Кейту. — Сейчас же выпусти их!
— Ещё одна говорящая крыса? — спросила Малисия.
— Выпусти их! — выл Окорок.
— Все эти ужасные клетки… — сказала Малисия, уставившись на них.
— Я
— Ты должен их выпустить! — орал Окорок. — Выпусти их, или я убью тебя! Беда! Беда! Беда!
— Но это же только крысы… — начала Малисия.
Окорок прыгнул и повис на поясе у девочке. Оттуда он вскарабкался к её шее. Малисия застыла.
— Там внутри сидят крысы, которые жрут друг друга! Я укушу тебя, ты…
Кейт схватил его и снял с шеи девочки.
Шерсть крысы стояла дыбом. Она злобно запищала, а потом вцепилась зубами в палец мальчика.
У Малисии перехватило дыхание. Даже Морис испуганно сжался.
Окорок поднял голову. Кровь стекала с его морды, и он испуганно моргал.
В глазах у Кейта стояли слёзы. Очень осторожно он ссадил Окорока на пол. — Это запах, — совершенно спокойно сказал он. — Он сводит их с ума.
— Я… я думала, что крысы ручные! — сказала Малисия, когда к ней вернулся дар речи. Она схватила кусок доски, прислонённый к одной из клеток.
Кейт выбил его у неё из руки. — Никогда не смей никому из нас угрожать!
— Но он напал на тебя!
— Посмотри вокруг! Это не история! Это реальность! Понимаешь? Крысы сходят с ума от страха!
— Как ты смеешь со мной так говорить? — закричала девочка.
— Я рркркрк говорю так, как считаю нужным!
— Один из вас, да? Это было ругательство на крысином языке? Ты выругался как крыса, ты, крысиный мальчик?
«Точно как кошки», подумал Морис. «Стоят лицом к лицу и орут друг на друга». Его уши напряглись, уловив вдалеке новый звук. Кто-то спускался по лестнице. Морис знал из опыта, что это был неподходящий момент для того, чтобы говорить с людьми. Они обычно в подобных ситуациях говорили что-то вроде «Что?» или «Это неправильно!» или «Где?»
— Бегите отсюда, быстро! — заорал Морис, пробегая мимо Загара. — Не ведите себя как люди, бегите!
Хватит героизма, думал он. Те, кто дают себя остановить, попадают в переделку.
В одной из стен торчала старая ржавая решётка. Морис заскользил по полу, меня направление, и там, да, там была как раз дыра его размера, где решётка проржавела насквозь. Его когти зарацапали по камням, когда он пытался дополнительно ускориться, и как раз в тот момент, когда крысоловы зашли в подвал, он прыгнул сквозь дыру в решётке. Под защитой темноты он осмотрелся и заглянул обратно в помещение, из которого только что выпрыгнул.
Время для контроля. Морис в безопасности? Лапы целы? А хвост? Да. Хорошо.
Морис увидел, как Загар тащил Окорока, который, казалось, окаменел. Остальные Изменённые побежали в другой решётке на противоположной стене. Это случается, когда они теряют контроль над собой, подумал Морис. Они думают, что они просвещённые, но стоит случиться чему-то серьёзному, и крыса становится просто крысой.
Со мной же дело обстоит по-другому. Мой мозг функционирует отлично, независимо от обстоятельств. Я всегда начеку. Постоянно держу открытыми глаза, уши и нос.
Крысы в клетках неистово шумели. Кейт и любительница историй с удивлением смотрели на крысоловов, которые тоже выглядели несколько озадаченными.
Загар больше не пытался утащить Окорока. Он поднял свой меч, посмотрел коротко на людей и убежал к решётке.
Да, пусть они сами выпутываются, подумал Морис. Всё-таки это люди. У них большие мозги, они умеют говорить. Им это нетрудно.
Ха! Ну-ка, расскажи им историю, любительница историй!
Крысолов номер один всё ещё пялился на Малисию и Кейта. — Что ты тут делаешь, девочка? — спросил он с подозрением в голосе.
— Наверно, играет в маму и папу, а? — бодро добавил Крысолов номер два.
— Вы влезли в нашу хижину, — сказал первый крысолов. — Это называется «взлом», да, так это называется!
— Вы украли, да, вы украли продукты, и всё свалили на крыс! — резко ответила девочка. — И зачем вы заперли всех этих крыс в клетки? И что с наконечниками? Удивлены, да? Думали, небось, что никто не заметит!
— Наконечники? — повторил крысолов номер один, нахмурив лоб в недоумении.
— Так называются маленькие металлические штучки на концах шнурков, — промямлил Кейт.
Крысолов номер один повернулся к своему напарнику. — Ты полный идиот, Билл! Я же тебе говорил, что у нас достаточно настоящих хвостов. И я тебе сказал, что кто-нибудь что-то заподозрит! Говорил я, что кто-то заподозрит неладное? Вот! Кто-то действительно заподозрил!
— Да, не думайте только, что вам это сойдёт с рук! — сказала Малисия. Её глаза горели. — Я знаю, что вы только жалкие негодяи. Один большой и толстый, другой тонкий… Всё ясно! Кто из вас босс?
Глаза крысолова номер один слегка затуманились, что часто происходило с людьми, говорящими с Малисией. Он наставил на неё свой толстый указательный палец. — Знаешь ты, какую идею сегодня родил твой старик?
— Ха! Жалкое лепетание негодяев! — сказала Малисия триумфальным тоном. — Я слушаю.
— Он послал за волшебным крысоловом! — объявил крысолов номер два. — А он стоит целое состояние! Триста долларов. И если он не получит деньги, он всерьёз обидится и устроит вам большую неприятность!